jueves, 12 de abril de 2012

GC2012 (avance) - もう一度、グラン・カナリアの写真


Una vez más, y ya van cinco (¡y las que quedan!) he pasado unos días de vacaciones en mi querida isla de Gran Canaria (y ni qué decir tiene que ya estoy deseando volver cuanto antes)... en serio, ¿qué tendrá esta isla que me hace querer regresar a ella una y otra vez?).

Y como podéis suponer eso significa... ¡más fotos en el blog! Aquí os dejo con un pequeño avance, con fotos ya subidas a mi DeviantART... pero habrá más dentro de no mucho tiempo.

¡A disfrutarlas!


もう一度春休みの半分をグランカナリア島で過ごし、このブログでそこの写真を御覧させていただきたいと思います。 

これはただの前編です。お楽しみ!


El intercambiador de Santa Catalina visto desde el centro comercial El Muelle.
「得る・ムエーリェ」デパートから見えるような、「サンタ・カタリーナ」のバス停留所。


Junto con la playa de Las Canteras, esta zona (la plaza de Santa Catalina, el puerto y las vistas desde el centro comercial) se ha convertido en uno de mis rincones favoritos de Las Palmas y prácticamente el primero al que me encamino en cuanto estoy en la ciudad. ^^

ラス・カンテラス海岸と共に、港はラス・パルマス市の中で一番好で、島に到着するたびに最初に見に行く場所になってしまったのです。  


El Puerto de la Luz
「光りの港」



El Roque Bentayga y el pueblo de Tejeda.
ロケ・ベンタイガ(左)とテヘーダ村〔右)


Flores en Tejeda.
テヘーダで見たオレンジ色の花

El pueblo de Tejeda, que visitábamos por primera vez (las veces anteriores no habíamos llegado a bajar) es verdaderamente pintoresco y merece una visita a fondo. Los roques Nublo y Bentayga, el primero oculto en esta ocasión entre las nubes, dominan sus paisajes, y realmente uno se siente inmerso en el mismo corazón de la isla.

テヘーダ村はグラン・カナリアの中心にある小さくて奇麗な村です。どこからでもロケ・ベンタイガとロケ・ヌブロが見える素晴らしい景色に囲まれ、リラックスできる場所なんです。


Maspalomas
マスパロマス市

jueves, 22 de marzo de 2012

Katsu Simpson -シンプソンズ化した河曲勝人



Aquí tenéis al mismísimo Kawano Katsuhito (es decir, un servidor) con su cámara en ristre, magistralmente dibujado en su versión Simpsoniana por Iria Kibou.
Durante un tiempo esta ilustración será mi nueva ID en mi galería de DeviantART.

Si os fijáis bien, en el extremo de los palillos veréis una pequeña bandera española, indicando que esa es mi nacionalidad aunque lleve un nick japonés (hay gente que alguna vez se ha confundido XD). Los colores verde y blanco de mi polo representan la bandera andaluza (Iria Kibou es de Málaga y ha querido hacerle ese pequeño guiño a su tierra). Y naturalmente, el sushi y el sol naciente representan mi amor por Japón y su cultura.

¡Espero que os guste! ¡Y no olvidéis curiosear por la galería de la autora y disfrutar de sus geniales obras!

イリア希望」というマンガ家によって描かれた、シンプソンズ化の河曲勝人ID。

あまりよく見えないが、お箸にはスペイン国旗がある (僕は日本人みたいな仮名をしているのにスペイン人だから)。 そして、みどりと白のTシャツはアンダルシアの旗の色を象徴し、お寿司と日の丸は、私はスペイン人でも日本と日本文化を愛すると言う意味を表します。

イリアさんのギャラリーをお楽しみ!

domingo, 18 de marzo de 2012

Bicicleteando - 自転車に跨って


Con mi flamante bici nueva, que tengo desde ayer mismo y que me acompañará en mis correrías por estas tierras madrileñas durante, espero, muchos años. Como mínimo, cada sábado o domingo, a pasarse la mañana bicicleteando se ha dicho, a ver si me pongo un poco en forma, que de verdad que ya me va haciendo falta...

Aquí tenéis unas fotos de esta mañana, en la que he estrenado la bici yéndome a dar una vuelta por Madrid Río (bien majo que ha quedado este parque a orillas del Manzanares, sí señor) y metiéndome en la Casa de Campo. Sólo cinco, por no saturar, pero si os han gustado, tenéis algunas más en mi Deviant. ^^

きのう新しい自転車を購入し、今日から一週間に1,2回でも遠足に行って運動をするつもりなんです。 きょう初めてその自転車でカサ・デ・カンポへ行ってきて、色々な写真を御覧させていただきます。


¡Os presento a la Katsubici!
ぼくの新しい自転車


Las vías del tren 
線路

El skyline de Madrid visto desde una colina en la Casa de Campo
マドリードのスカイライン

El bosque a pocos minutos de la ciudad
カサ・デ・カンポの森


Y no, de la tonta caída que he tenido ya casi a la vuelta cuando estaba a punto de salirme de Madrid Río por frenar demasiado en seco (muy leve, con la bici casi parada por completo, y sin daños, no os preocupéis) no hay fotos, se siente.... Cosas de tener la bici en pleno rodaje y aún sin domar del todo... ^^U
 

domingo, 11 de marzo de 2012

El día más triste del año... 年の一番悲しい日







domingo, 4 de marzo de 2012

Ya estamos en marzo - もう3月だ

Y eso tiene sus cosas buenas, como que la primavera ya está más cerca (eso es bueno para quien no le tenga antipatía a esa estación, claro), tal como nos indican los árboles que ya empiezan a verse cubiertos de flores en las ciudades, al menos por donde yo vivo...




... pero también nos ha traído sus cosas malas.

Y noticias aún peores.



もう春が近づき、木々の花が咲き出す。

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online