miércoles, 27 de julio de 2005

Vacaciones - 夏休み

Pues eso mismo, que me voy de vacaciones y no vuelvo hasta finales de agosto.

Supongo que en este mes tendré ocasión de ir a un ciber al menos un par de veces, y quizás tenga tiempo de escribir algo en el blog para recordaros que sigo vivo, pero oficialmente ya no vuelvo a pasarme por aquí hasta mi regreso a Madrid.

Que lo paséis todos muy bien, tanto los que podéis salir de vuestro lugar de residencia habitual como los que no tenéis esa suerte. Descansad, relajaos y procurad pasarlo lo mejor posible.


今日から八月の終わりまで、夏休みです。 九月までもうこのサイトに何も書かないはずなのですが、もしかして一ヶ月の間、機会があれば 一言二言 書く かも しれません。

それまで、お客様の皆様へ、よい夏休みを お願い致します。

また九月に会いましょう!

viernes, 22 de julio de 2005

ya van 32 - もう三十二歳

Hoy, 22 de julio, es mi cumpleaños. Ya son 32 "tacos", casi nada... ¡Cómo pasa el tiempo!

Y esto no es nada... Cuando cumpla los cuarenta, ya tendré ocasión de añorar tener la treintena otra vez... y si ahora ya me considero un abuelete, ¡no quiero ni imaginármelo cuando cumpla los cincuenta!

Es broma, naturalmente. Yo no soy de esos que se obsesionan por la edad y se deprimen cada vez que cumplen años, aunque bien mirado, hasta cierto punto es lógico que, a medida que se van sumando años, la fecha ya no produzca la misma ilusión que cuando se es niño.

Claro que si cumplir un año más de existencia ya de por sí es un motivo de celebración, o eso es lo que se supone... no digamos ya lo especial que puede llegar a ser cuando se está rodeado de amigos tan geniales como los del foro Espacio Japón. Si estáis leyendo esto, aprovecho una vez más para daros las gracias a todos, por los buenos momentos que estoy pudiendo disfrutar con vosotros, desde la época de Japonés a Gritos hasta ahora.

Sois los mejores.


今日は七月二十二日で、ボクの誕生日です。もう三十二歳になりました。
やはり時間が経ってゆくのですよね・・・。

御寿して下さる家族と友達の皆様へ、まことにどうもありがとうございます。とても感動しております。

そして、「日本空間」の仲間たちへ特別なお礼を。 大変嬉しいなあ!

martes, 19 de julio de 2005

Bon Odori 2005 - 2005年7月17日、マドリッドの盆踊り

Como ya os adelanté en el post anterior, el pasado domingo, 17 de julio, se celebró en el Colegio Japonés de Madrid la XII Fiesta de bailes japoneses Bon Odori.

Para llegar en coche al Colegio Japonés hay que tomar la carretera de La Coruña, la A-6. Tras tomar el desvío en dirección a Majadahonda-El Plantío y pasar un par de rotondas, en la segunda a la derecha se entra en el paseo de la Victoria, una calle muy larga y estrecha, que describe una pronunciada pendiente. Avanzando unos cientos de metros llegamos al colegio (cuya fachada podéis ver en el álbum de fotos). Al igual que muchos otros compañeros que habían tenido la misma idea, llegué con bastante antelación, en previsión de que fuera difícil encontrar sitio para aparcar. Tres cuartos de hora antes del comienzo de la fiesta, en la puerta del colegio ya estaban esperando pacientemente algunos compañeros del foro Espacio Japón: Knight, Sakura-chan, Tokyo y P4bl0 (no, no se me han colado los números sin querer, es que el nick se escribe así). Pocos minutos después llegaron el inconfundible Xenopus, Bikutoru y Aoki, ésta última con un "look" 100% japonés, ya que lucía orgullosa (y con ciertas dificultades) un precioso kimono azul con estampados florales.

No fue la única española que asistió al evento ataviada "a la japonesa", como tuvimos ocasión de comprobar. Los kimonos, yukatas, chaquetas happi y jinbei empezaban ya a verse por todas partes... y no sólo eran japoneses los que los llevaban. Poogaboo aparecería más tarde, acompañado de su hermana y de su novia Dulcinea. Él enfundado en un yukata azul oscuro, y ellas también en kimono. Tenchi, todo feliz y contento con su flamante happi azul, y Paburo, con su jinbei. Todo un festival de ropajes japoneses, llenos de colorido y encanto.

La fiesta se celebra en el campo de deportes del colegio, al aire libre. Es una explanada bastante amplia, por lo que a pesar de la gran cantidad de gente que había no hubo problemas para moverse por allí. En el centro estaba montado el yagura, o escenario, decorado con una enorme tela rojiblanca (no faltaron los comentarios sobre la supuesta querencia de los japoneses por el Atlético de Madrid) y en lo alto del cual había varios tambores taiko. Esparcidos por todos los rincones se podían encontrar diversos tenderetes y puestos de comida japonesa, bebidas y juegos infantiles. La comida y la bebida no se compraban directamente con dinero, sino que previamente había que adquirir puntos en uno de esos puestos situado a la entrada. Yo me conformé con unos yakisoba y con probar el kaki-koori, un refrescante vaso lleno de hielo finamente picado con jarabe dulce de frutas. ¡Delicioso!

Otro de los puestos era el del sorteo "informatizado" de regalos. Al entrar te daban un ticket. No había más que hacer cola en ese puesto, esperar a que leyeran el código del ticket con un ordenador, y recibir el premio correspondiente. A mi me tocó el cuarto premio, una camiseta gris con el lema "Drink", en el que la "i" es una botella de cerveza Asahi.

Las tres horas que duró la fiesta se pasaron volando. Yo no me decidí a bailar las danzas Bon, preferí mirar y sacar multitud de fotos y clips de video. No debe ser tan fácil como parece, sin duda. Son unos bailes muy pausados y rítmicos, al son de una pegadiza tonadilla acompañada incesantemente por los taiko. Mucha gente se animó a dar vueltas al escenario al son de ese baile, tanto japoneses como españoles. Como es de esperar, quienes mejor lo hacían eran las señoras japonesas mayores, pero había españoles que también lo hacían muy bien, como si hubieran pasado toda su vida practicando estas danzas. Nuestra compañera Aoki fue premiada por su habilidad, y tuvo el honor de subir al escenario a recoger sus regalos: una banda rosada y un precioso happi rojo. Al igual que Paburo, que también tuvo su premio. En las fotos podéis verlos a los dos, felices y contentos en lo alto del yagura.

Fue una tarde de lo más agradable. Todos, tanto los que asistían por primera vez como los que repetían, conicidieron en que se lo habían pasado de maravilla. Yo, desde luego, no pienso faltar a mi tercer Bon Odori el año que viene. Y os animo a todos los que leéis esto a que no faltéis.

Si queréis más información y reseñas, Poogaboo también ha colgado su crónica personal y fotos del evento en su blog. Y también podéis entrar en el hilo correspondiente en la sección "Convocatorias" del foro Espacio Japón. No dudéis en echarles un vistazo.

一昨日は、マドリッド日本人学校で行われた「盆踊り」に行って来ました。

四 十五分前に、「日本空間」の友達のナイトくん、さくらちゃん、パブロくんと東京ちゃんが入り口の前で待っていたのです。もう和服を着ている日本人とスペイ ン人が大勢でした。後程セノプスくん、ビクトルくんと、奇麗で婚こんの青い着物を来ている青木ちゃんが来ました。和服を着ているプーガブーくん、いもうと さん、彼氏のジュルシネアちゃん、そして甚平を着たパブロくん(浪人)とハッピを着た天地くんもいました。

食べ物と飲み物の売り場がありました。焼きそば、焼き鳥、すし、かき氷、避けなど、様々な食事と飲み物が買うことができました。ボクは焼きそばとかき氷にしたのです。かき氷は初めて飲んだし、すごく美味しいと思ったのです。

入 り口で切符をもらって、入賞する機会がありました。出前ラーメン、「ポケモン」の内輪、シャツ、様々な品物が当たることが可能です。ボクは「朝日ビル」のシャツが当 たったのです。大体の友達には、ただの「出前ラーメン」、または「ポケモン」の内輪でした。

やぐらの回りを踊っている人が日本人もスペイン人も、大勢になりました。楽しくて、簡単なさそうな踊りだろうと思いますね。ボクなんか、踊ることがあまり気にしませんが、みんな御上手に踊ることを見て、たくさんの写真をとって楽しみました。

友達のパブロ「浪人」くんと青木ちゃんが大変御上手に踊って、入賞者です。運がよく、赤いハッピを当たりました。おめでとうございます! やぐらにあがる、嬉しい顔をしていた青木ちゃんとパブロくんの写真もあります。

素敵な催しになり、たくさん楽しんでしまいました。来年の盆踊りは、もう楽しみに待っております。お客さんの皆様へ、特に盆踊りのことを見たことがない方へ、今回は出席してみましょう! まことにお薦めいたすます。

Fotos ・写真
(Clave de acceso - 暗号): bonodori

viernes, 15 de julio de 2005

Festivales de verano - 夏の日本の祭り

El verano en Japón es casi sinónimo de "festival". Dos de los matsuri más típicos de aquel país se celebran precisamente en estas fechas veraniegas, tan calurosas en aquellas latitudes como por aquí (y con el añadido de estar en plena época de lluvias, con lo que la humedad se dispara y el calor llega a ser auténticamente inaguantable).

El 7 de julio se celebra todos los años el festival de Tanabata, o Fiesta de las Estrellas. La gente formula sus deseos a los dioses (kami) y los escriben en hojas de papel bellamente coloreado (se suelen hacer peticiones para la familia y los amigos, o para asegurar el trabajo o las cosechas), y a continuación esos papeles se atan a ramas de bambú recién cortadas. Esas ramas de bambú se decoran también con grullas de origami y con otros motivos especiales.

Este festival tiene su origen en una bellísima leyenda "importada" desde China. Según esta leyenda, el séptimo día del séptimo mes del año es la fecha señalada en la que dos enamorados, la princesa Orihime y el pastor Kengyû (simbolizados por las estrellas Vega y Altair, respectivamente), pueden reunirse por fin, tras pasar todo el año separados por la Vía Láctea.

Si visitáis esta página web encontraréis información mucho más detallada sobre el origen y las celebraciones del Tanabata.

A mediados de agosto se celebran además los festivales Bon Matsuri, una celebración de origen budista en honor de los espíritus de los antepasados. Esta es la fiesta más tradicional del verano en Japón. Los asistentes, vestidos con chaquetas happi y kimonos de vivos colores, se reúnen alrededor de un escenario adornado con la característica decoración roja y blanca de las celebraciones, para bailar las llamadas danzas Bon (Bon Odori) siguiendo el ritmo de la música y de los tambores taiko. Hay juegos para los niños, bandas de música, diversas atracciones y puestos de comida (tallarines fritos, sushi, bolitas de pulpo, etc.). A pesar de su origen y simbología funeraria, se trata de una festividad muy alegre, llena de colorido y bullicio, que incluso se ha "importado" a España.

Sí, así es, habéis leído bien. Desde hace ya varios años, las comunidades de residentes japoneses en Madrid y Barcelona celebran a mediados de julio su propia fiesta de Bon Odori, abierta a todo aquel que quiera asistir y pasarlo bien, sea japonés o no. Yo ya fui por primera vez hace dos años, y este año pienso asistir de nuevo (es el próximo día 17, este domingo). El año pasado no se celebró, supuestamente por motivos de seguridad... y es que ell 11-M aún estaba muy cercano.

En el blog de mi amigo Poogaboo encontraréis un excelente artículo con abundante y detallada información sobre el Bon Odori, diversas páginas web de referencia y el cartel de la fiesta de este año en Madrid, que se celebra en el Colegio Japonés de El Plantío. Quien quiera experimentar en persona una auténtica fiesta japonesa sin necesidad de sacar un billete de avión para el archipiélago, que no lo dude; no se arrepentirá.

日本の夏はやはり、祭りの頃です。今日のポスとでは、スペイン人のお客さんに「七夕祭り」と「お盆祭り」について説明をしています。

毎 日、マドリードとバルセローナに御住まいの日本人が「盆踊り」を行います。日本人もスペイン人も、誰 でも自由に盆踊りを楽しむことができます。ボクは、二年前の盆踊りが初めてだったし、大好きでした。ですから今回も友達と集まって行きたいと思います。写 真をとればサイトで見せるでしょう。

jueves, 7 de julio de 2005

Sin palabras - 何も言えない


Nueva York (Estados Unidos), 11 de septiembre, 2001.
Madrid (España), 11 de marzo, 2004.

Londres (Reino Unido), 7 de julio, 2005.
...
...
...

¿hasta cuándo?

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online