martes, 18 de enero de 2011

Artis-TAZAS - (翻訳のない冗談)

(click para ampliar)


Sí, es un chiste. ¿Lo habéis pillado? Artistazas. Artis-TAZAS. Es grasioso porque son TAZAS.

¿Ahora lo pilláis?

¿Por qué no os reís?

¿A qué vienen esas miradas asesinas?

¿Y qué hacéis recogiendo esas piedras del suelo?

...


(Nota 1: antes de salir huyendo por su vida, el que esto suscribe jura solemnemente que este penoso intento de chiste ha surgido de alguna de mis cuatro neuronas en estado de total sobriedad y no es subsecuente a la ingesta o administración por vía oral, intravenosa o nasofaríngea de ninguna sustancia psicotrópica o estupefaciente conocida o por descubrir, ni tampoco es la inevitable y triste consecuencia de ninguna maratón de 24 horas de chistes de Chiquito de la Calzada)

Nota 2: ahora en serio... pues eso, chicas, que sois unas artistazas y punto pelota. ¡A trabajar duro este año y que todos vuestros proyectos, tanto el tomo 2 de Bakemono como vuestros trabajos para Francia y EEUU, salgan redondos y nos déis muchas alegrías a vuestros seguidores!

Con todo nuestro cariño para las XianNu Studio, de parte mía y de mi joven Padawan.

この冗談はぜんぜん日本語に翻訳は出来ません。本当にゴメンなさい。

「仙女スタジオはすごい芸術家だ」という意味の言葉遊びなのです。


Viñeta: "Artis-TAZAS"
Idea original / 原案: Kawano Katsuhito 河曲勝人
Dibujo /漫画:  Scythe サラ・A (サイズ)

Por favor, no utilicéis esta viñeta en otras páginas web sin nuestra autorización.
この漫画を自分のサイトで勝手に使わないでください。

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online