domingo, 3 de enero de 2010

Porco Rosso - 紅の豚

Rescato mi crítica de la película Porco Rosso que envié hace tiempo a Películas para no dormir:



Porco Rosso (Hayao Miyazaki, 1992)

Marco Pagot, conocido por todos como Porco Rosso (en italiano, "cerdo rojo") es un antiguo piloto militar de la I Guerra Mundial, que a causa de un misterioso hechizo posee la apariencia física de un cerdo. Vive en una pequeña isla del Adriático y se dedica a luchar contra las bandas de piratas aéreos. Tras frustrar una vez más los planes de la banda de Mamma Aiuto, éstos contratan a Donald Curtis, un piloto norteamericano, para que luche con él. Aunque Porco trata de rehuir el enfrentamiento, finalmente Curtis logra derribarle y deja su hidroavión totalmente destrozado.


Porco y Donald Curtis en el bar de Gina


Curtis con los piratas

A fin de reparar su hidroavión, Porco marcha a Milán, al taller de su viejo amigo Piccolo, y allí descubre con sorpresa que la ingeniera que se hará cargo de la tarea es Fio, la jovencísima nieta de éste, una muchacha de diecisiete años criada en América que profesa una gran admiración por las hazañas de Marco Pagot y por el mundo de los pilotos de hidroaviación. Tras poner algunos reparos al principio, por tratarse de una chica tan joven, Porco finalmente consiente que Fio se haga cargo del delicado trabajo.

Porco y Piccolo

Fio Piccolo

Con el avión nuevo, Porco regresa a su isla acompañado de Fio, que se ha empeñado en ir con él para poder darle los últimos retoques a la aeronave (y asegurarse de cobrar la factura), y allí se encuentran con un inesperado comité de bienvenida... Al final, Porco tendrá que vérselas de nuevo con Curtis en un emocionante duelo aéreo en el que se pondrá en juego mucho más que su propio honor.


El jefe de la banda de Mamma Aiuto



Fio y Porco el día del duelo

Esta película es una de las obras maestras imprescindibles del Studio Ghibli. Partiendo de una premisa argumental sumamente sencilla (un antiguo piloto de guerra que ejerce de cazarrecompensas luchando contra los piratas del aire), el maestro Hayao Miyazaki nos ofrece una muy particular mezcla de aventuras, fantasía, romanticismo y comedia, con una maravillosa galería de personajes, cada cual más entrañable: desde el antihéroe de apariencia grotesca con corazón de oro, hasta la mujer que oculta sus penalidades bajo una encantadora sonrisa y le ama en silencio, pasando por esa banda de piratas más bonachones que temibles; el engreído piloto norteamericano contratado por éstos, y la valiente y avispada jovencita que echa una mano al protagonista y que desarrolla con él un estrecho vínculo de afecto, hasta el punto de poner en sus manos su propio destino.


Madame Gina

De todos los personajes, el más logrado es sin duda el de Madame Gina, la dueña del Hotel Adriano y vieja amiga de Porco, que además está secretamente enamorada de él. Sus apariciones en la película son muy escasas, pero imprescindibles, ya que proporcionan muchas de las claves para profundizar en detalles del argumento que a primera vista podrían pasar desapercibidos. Irradia una fuerza y una personalidad nada comunes. Es quizás el mejor personaje femenino de todas las películas del estudio (junto con la Lady Eboshi de La princesa Mononoke), y uno de los mejores que ha aparecido jamás en una película animada.

Realizada al cien por cien siguiendo técnicas de dibujo y animación tradicional (sin ordenadores), merece la pena poner el video en pausa y recrearse en la gran belleza de los decorados, todos pintados a mano, y algunos de ellos tan hermosos y detallados que ni siquiera parecen dibujos, hasta el punto de que expuestos en un museo no desentonarían lo más mínimo. De hecho, si algo pone de manifiesto esta obra es el gusto por el detalle, la meticulosidad y el cariño que Miyazaki siempre pone en todas y cada una de sus creaciones. Pero no sólo son los decorados. La animación, aunque no alcanza ni de lejos el nivel de las obras norteamericanas, está realmente lograda, sobre todo en las bellísimas y espectaculares escenas aéreas y muy particularmente en el duelo final.

He mencionado la sencillez de su argumento, pero tras esta aparente sencillez hay mucho más. Un visionado más cuidadoso permite distinguir ciertos matices argumentales y de ambientación, referencias de inspiración cinéfila más o menos evidentes, y muchos otros detalles, que pueden no ser fáciles de captar a primera vista. Por ejemplo, es interesante destacar su ambientación histórica, en el periodo entre las dos guerras mundiales, más concretamente en la etapa de depresión económica que siguió a los "felices años 20" y en la que ya se empezaba a poner de manifiesto el auge del fascismo (sobre el cual hay un par de alusiones directas por parte del protagonista). Asimismo, muchos de los personajes y situaciones están inspirados en diversos títulos clásicos del cine de los años cuarenta y cincuenta (el personaje de Curtis bien podría haberlo interpretado Errol Flynn, sin ir más lejos)

Naturalmente a una película así no podía faltarle una banda sonora a su altura, a cargo de
Joe Hisaishi, que nos ofrece algunos temas magistrales de clara inspiración italiana, y con esa maravillosa canción final, Toki ni wa mukashi no hanashi wo ("Hablemos alguna vez de los viejos tiempos") interpretada de una forma que pone los pelos de punta por la cantante Tokiko Katoh, que pone voz a Gina. Inolvidable.

En resumen: una auténtica obra de arte, una película de aventuras al estilo clásico por la que no pasa ni pasará nunca el tiempo. Si aún no la habéis visto, no cometáis el error de perdérosla. Dentro de poco va a salir en DVD en España de la mano de Aurum, así que no tenéis excusa.



Canción de los créditos finales: Toki ni wa mukashi no hanashi wo
(piano: Joe Hisaishi, voz: Tokiko Katoh)

Curiosidades sobre la película (puede contener spoilers)

(la mayoría de estas curiosidades son una traducción del FAQ de la película en Nausicaa.net)


Porco Rosso significa en italiano "cerdo rojo" (en referencia al Barón Rojo y al color del avión del protagonista). Este es el título oficial que Ghibli le dio a la película para todo el mundo, en vez del inglés Crimson pig. En japonés el título original es Kurenai no buta, que significa exactamente lo mismo.

El nombre de Marco Pagot es un homenaje a los hermanos Pagot, famosos dibujantes italianos que diseñaron a Calimero y colaboraron con Miyazaki en la creación de la serie Sherlock Holmes (anime).

La película está basada en un manga del propio Hayao Miyazaki,
Hikoutei jidai (La era de los hidroaviones), serializado en la publicación mensual sobre modelos de aviones a escala "Model Graphix".

Las líneas de texto que abren la película están escritas, de arriba a abajo, en japonés, italiano, coreano, inglés, chino, español (un poco macarrónico, dicho sea de paso), árabe, ruso, francés y alemán. Esta presentación en varios idiomas se debe a que, inicialmente,
Porco Rosso fue pensada como una película de 30 a 45 minutos para ser proyectada en los vuelos internacionales de Japan Airlines.

En la película nunca se menciona explicitamente por qué
Marco se convirtió en cerdo, ni siquiera en la historia que le cuenta a Fio. En ciertas notas de prensa se ha comentado, no obstante, que esa transformación fue el resultado de que Marco estaba tan desilusionado con la humanidad que no quiso seguir formando parte de ella, por eso se maldijo a si mismo para convertirse en un cerdo.

La canción que Gina canta en el bar del hotel es Le Temps des Cerises (el tiempo de las cerezas), una canción de 1866 fuertemente asociada a la Comuna de París, compuesta por
Antoine Renard y con letra de Jean-Baptiste Clément. Gina la canta tal cual, con su letra original en francés.

Los aviones de Porco y Curtis, al igual que todos y cada uno de los aviones que salen en la película, se basan en modelos reales (el de Porco es un
Savoia S21, el de Curtis un Curtiss R3C-0), aunque no son exactamente iguales.

El motor nuevo del avión de Porco es un modelo
Fiat Folgore ("rayo") AS2, también basado en un motor real. Dicho motor tiene la palabra "Ghibli" escrita en mayúsculas (asimismo, cuando Porco conduce la camioneta de Fio, durante un par de fotogramas aparece una "Pensione Ghibli" en una de las casas del decorado, muy difícil de ver).

En el manga original, "Folgore" es el nombre del avión de Porco, no del motor. En la serie de animación de
Marco, en la que intervino Miyazaki, "Folgore" es el nombre del barco en el que Marco viaja a Argentina para buscar a su madre.

La
Copa Schneider que se menciona varias veces en la película existió en realidad, hasta su clausura en 1931. Consistía en una carrera de aviones en la que participaban mayoritariamente pilotos británicos, italianos y norteamericanos (una especie de versión aérea de la "America's Cup"). Uno de los pilotos italianos que participaron en 1926 y 1927 se llamaba Arturo Ferrarin (el mismo apellido del amigo de Porco).

Mamma Aiuto, el nombre de la banda de piratas, significa en italiano "Socorro, mamá".

La película de dibujos animados que Porco está viendo en el cine es un homenaje de Miyazaki a los "cartoons" clásicos de los
hermanos Fleischer y de Windsor McKay.


Procedencia de las imágenes:

Wikipedia: Porco Rosso
Wingsee: Porco Rosso Characters


スペイン語だけ、ごめん

4 Comments:

Zanthia Khalá dijo...

genial!! esta no la conocía; tengo que echarle un ojo ^^

hola nii-san

Deka Black dijo...

Oh dios. Los piratas. Ellos. Señor, señor... acaban dandote pena, la verdad.

SemielfaMish dijo...

Otra que tengo pendiente de ver, a ver cuándo tengo la oportunidad ^_^
Que además hablas tan bien de ella que das más ganas todavía XDD
Preciosa la canción, La pusiste una vez en el lateral del blog, ¿verdad?

河曲勝人 - Kawano Katsuhito dijo...

Mish y Zanthia, seguro que tarde o temprano tendréis ocasión de verla, y cuando eso ocurra dudo mucho que os defraude. ^_-

Y sí, ahora que recuerdo ya puse ese video en la sidebar hace tiempo. No es mala ocasión para recuperarlo, ¿verdad?

Usagi, si es que en el fondo estos del Mamma Aiuto son unos buenazos incapaces de hacer daño a una mosca, por mucho que quieran aparentar ir de tipos duros... XDD

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online