domingo, 3 de diciembre de 2006

Ad Daia - アド・ダイア村

Después de tanto tiempo, vuelven los dibujos de Noe Izumi a mi blog, lo cual siempre es para mí un especial motivo de alegría y orgullo. Y de paso, aprovechando que se acercan las fiestas navideñas, ¿qué mejor que la imagen de un pequeño pueblecillo nevado?

Ad-Daia_c

Si algo tienen los dibujos de Noe tienen es la virtud de no dejar de sorprenderme, a pesar de que ya he visto muchos, siempre acaban dejándome con la boca abierta. Este en concreto es uno de los que más me han gustado en estos últimos meses, y no sólo porque de por sí es una ilustración realmente muy conseguida. No he querido mostrarosla en el blog sólo por lo bueno que es el dibujo en sí, sino que hay otra razón... Y es que este dibujo me ha llegado al alma, porque cuando lo vi por primera vez, no pude pensar otra cosa más que... ¡¡¡ esto es GRIEGOS !!!

Mi querido Griegos, el pueblo natal de mi padre, donde, como ya sabéis todos, paso todos los veranos desde que tengo uso de razón y que es como una parte más de mi propio ser... inmortalizado por los lápices de una artista de tanta categoría como Noe. Desde luego, el parecido del dibujo con la foto que os he enlazado arriba (en la que podéis ver el pueblo tal y como era en los años 70), es más que evidente. No habría sido de extrañar, porque ya he mostrado varias veces imágenes del pueblo aquí en el blog, y me imaginé que ella se habría inspirado en alguna de esas imágenes para dibujar esa encantadora estampa navideña. Habría sido para mí todo un honor que realmente se hubiera tratado de mi pueblo de toda la vida...

Pero claro, era demasiado bonito para ser verdad... En realidad, el pueblecillo del dibujo no es Griegos, sino que se trata de Ad Daia... el nombre con el que sus antiguos pobladores denominaron en tiempos de la dominación musulmana a la localidad mallorquina de Deià. Ha sido una de esas coincidencias asombrosas con las que a veces nos encontramos y para las que no hay forma de encontrar una explicación. Por pura casualidad resulta que ambos pueblos guardan cierto parecido, que resulta más evidente en el dibujo de Noe, y de ahí mi confusión... no os extrañéis de que así fuera, porque hasta mi padre, al ver el dibujo por vez primera, pensó que era Griegos... aunque, viendo la foto del pueblo real de Deià que aparece en la web, hay que reconocerlo, se ve claramente que el parecido entre ambos no es tan grande.

Aún así, fue bonito mientras duró... espero que algún día esa ilusión llegue a hacerse realidad, por soñar que no quede... ^_^

Este dibujo es una de las ilustraciones que Noe Izumi ha preparado para el libro infantil Todas somos princesas, de la escritora mallorquina Viki Tapada, que está previsto que salga a la venta a principios del año que viene (y cuyos protagonistas viven precisamente en el pueblecillo de Ad Daia / Deià). Podéis ver algunas más en el blog de Noe, tanto en el último post que hay publicado hasta ahora como en los atrasados, si navegáis un poquito por los archivos de meses anteriores los encontraréis. También en la galería de dibujos de Noe en DeviantArt creo recordar que hay unos cuantos.

Disfrutadlos como se merecen, y no perdáis de vista a este prometedor equipo, Viki & Noe, que puede dar mucho que hablar en el futuro. Y no dejéis de dar ánimos a nuestra querida amiga canaria en ésta su primera colaboración como ilustradora profesional, en la que, naturalmente, le deseo que tenga toda la suerte que se merece.


久しぶりですが、再び、泉 野絵の描いた絵を見せます。 ビキー・タパダさんというマリョルカ人の作家の本のために作った絵です。

初めてこの絵を見たとき、父のふるさとのグリエゴスだと僕は思ったんですが、実は、マリョルカ島にある小さな村、アド・ダイアです。ただの奇縁だけど、とてもきれいな絵ですねえ!
野絵ちゃんは、ビキーさんの本の絵は初仕事。二人ともに、この本が大成功になるように、グッドラックをお願い申し上げます。







Ad Daia: (C) 2006 Noemí Melián. Todos los derechos reservados.
Imagen utilizada con permiso expreso de su autora.

Todas somos princesas: (C) 2006, 07 Viki Tapada

9 Comments:

Zanthia Khalá dijo...

Jolin, la verdad que nadie como Noe para hacer dibujos como esos; se le dan tan bien y quedan tan bonitos :) se merece todo el apoyo y el cariño que tiene todo el mundo para con ella y su arte *aplaude* Esto demuestra una vez más que Katsu tiene buen gusto en cuanto a arte se refiere

Anónimo dijo...

Es que Noe pone mucho cariño en todo lo que le gusta y le hace ilusion. Y no es que le guste el dibujo. Lo ama con una pasion y una entrega que no conocia hasta que la conoci a ella. Y cuando amas lo que haces, a la vista está el resultado. Y si bueno es el arte, mejor aun es la artista, de lo cual puedo dar fe. Conocerla fue quererla

Se merece todo lo bueno que la ocurra, ¿o no?

miki dijo...

素敵なイラストですねー。

雪の夜の冷たさや凍える厳しさという
感じではなくて、とても美しく静かな夜
・・・わたしにはクリスマスのイメージがするのですが、違うかな?
単色で描かれていても、雪明かりに照らされた空の色、木々の色、建物の色などを感じる事が出来ます。
雪も柔らかく舞い降りていて、
見ていると気持ちが暖かくなる優しい絵だと思います。
野絵さんの絵はとても好きです^^


マリョルカ島というと
常夏の島というイメージがあったので、
雪が降るとは知りませんでした。
少し驚きましたぁ。
世界には知らない事が沢山あるな~。

わたしも野絵さんと ビキーさんの本が
大成功するように祈ってます!

あっ。そう言えば、勝人さんのprofile の似顔絵も、とてもチャーミングですよね^^

Noe_Izumi dijo...

*se sonroja mucho*


por cierto... ¿que habra dicho la japonesa? XDDDD

Anónimo dijo...

Katsu, ya sabes lo que toca. ¿Se lo traduces, plis?

Usagi

河曲勝人 - Kawano Katsuhito dijo...

Por supuesto, eso está hecho; aquí tenéis la traducción del comentario de Miki-san. Es una traducción apresurada y por tanto puede que no del todo correcta, pero allá va:

"¡Qué dibujo tan bonito!

No me ha dado la sensación de que sea un noche invernal fría y gélida; es una noche muy hermosa, que transmite paz y tranquilidad.

Yo tengo una imagen formada de la Navidad... ¿será en realidad distinta?

Es un dibujo monocromo, pero has transmitido muy bien la claridad que le da al cielo la nieve que cae, y el color de los árboles y de todo lo que se ve en la ilustración. La danza de la nieve al caer me produce una sensación de cálida paz en mi interior.

Noe-san, me gusta mucho tu dibujo.

Pensaba que Mallorca era la isla donde siempre es verano... Me ha sorprendido un poco ver que allí también nieva, no lo sabía.

Noe-san y Viki-san, ¡yo también os deseo que vuestro libro tenga mucho éxito!

Por cierto, Katsuhito-san, el dibujito de tu "profile" es muy divertido..."
^___^

miki dijo...

勝人さん、Traducción(翻訳)
してくれたんですね^^

Muchas gracias!

河曲勝人 - Kawano Katsuhito dijo...

どういたしまして。 みきさんこそ、この「かつハウス」 にいらっしゃって、コメントを投稿してくださって、 まことにありがとうございます! ^_^

-----------

Miki: "¡Muchas gracias por tu traducción!"

Katsu: "No hay de qué, muchas gracias a ti por pasarte por aquí y por tus comentarios"

Marina dijo...

Que noe es una peazo artista ya es bien sabido, no? Y aun asi nos soprende cada vez que nos enseña algo nuevo, como este maravilloso paisaje, que no me extraña que te emocionara al verlo porque sí que se parece mucho a tu pueblo. Y aunque dices que "fue bonito mientras duró" al enterarte de que en realidad no es tu pueblo, a mi me habria hecho tambien ilusion que a pesar de que no se fijó en tu pueblo, el parecido es tan sorprendente que cuesta pensar que es casualidad..

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online