Esto significa dos cosas:
1) Aunque me darán un móvil de sustitución que llevará la SIM con mi número de siempre, por lo que podréis seguir usándolo para contactar conmigo vía llamadas o SMS en caso necesario, probablemente dicho móvil no será un smartphone, sino un teléfono más simple, y no podré instalarle el Whatsapp. Es decir, que mi número, durante ese tiempo, no estará disponible para chatear (si me escribís por Whatsapp simplemente no podré leer los mensajes y mucho menos contestarlos, lo digo para que quede bien claro que eso no significará que esté ignorando a nadie、sino que es por fuerza mayor... de todos modos dejaré un aviso en el estado).
2) A pesar de lo dicho, podréis seguir contactando conmigo por Whatsapp mediante otro número, que a algunos ya os he facilitado y a otros os lo iré dando poco a poco estos días (me lo podéis pedir por privado si queréis, para ahorrar tiempo). Dicho número es el de una tableta Samsung Galaxy Tab 2 que me compré en julio como auto-regalo de cumpleaños, y que también sirve (y de hecho he tenido que utilizar ya en un par de ocasiones) como teléfono. Es un poco engorroso usar semejante ladrillo para hablar por teléfono, la verdad, a la par que llamativo... pero para salir del apuro sirve. En esa tableta, de la que ya os hablaré más a fondo en otra ocasión, he instalado el Whatsapp, así que podéis chatear conmigo allí con total normalidad, tanto estos días que voy a estar sin móvil como más adelante, cuando ya lo haya recuperado.
En resumen:
- Para llamadas y mensajes SMS, podéis usar sin problemas mi número habitual, que atenderé mediante el móvil de sustitución.
- Para chatear vía Whatsapp (o Chat ON, que también lo tengo y puede ser una buena alternativa cuando el "quepassatío" se cae, algo que ocurre bastante a menudo), tendréis que usar el número de la tableta, que ya os he dado o que os daré en breve.
Ya que estamos, si alguien de por aquí (a quien yo conozca y sea de confianza, claro) que no tenga mi número quiere pedírmelo para añadirme al Whatsapp o simplemente porque le apetece tenerlo por si hace falta en algún momento, puede hacerlo, estaré encantado de daros ambos números, el del móvil y el de la tableta; no tenéis más que escribirme un e-mail o enviarme una nota a mi DeviantART.
Ni qué decir tiene que esto último es sólo para gente conocida, que como comprenderéis no es plan de ir dando el número del móvil a todo bicho viviente sin ton ni son, ¿verdad?.
スペイン語だけ
No hay comentarios:
Publicar un comentario
投稿する前に、ノートパッドのファイルにコメントをセーブしておくようにご注意ください。 こうなさったら、 エラーの場合、コメントを失いません。
Consejo: Para evitar perder vuestro comentario si se produce algún error y no tener que escribirlo de nuevo todo entero, os recomiendo encarecidamente que lo guardéis en un documento de texto, o al menos en el portapapeles, antes de enviarlo.
コメントありがとう!
¡Gracias por comentar!