domingo, 30 de mayo de 2010

Keuyeojaga haksaeng ieyo - 그여자가 학생 이에요 (あの女の人は学生です)

No, no penséis que vuestro lector de feeds se ha vuelto loco o que se os ha metido un virus que os hace ver cosas raras en pantalla, ni mucho menos tengáis la tentación de contestar con eso de "tu padre, por si acaso", que el título de este post no es ninguna cosa fea. No es más que una de las primeras frases completas que he aprendido en coreano: 그여자가 학 생 이에요 Keuyeojaga haksaeng ieyo, que significa simplemente "esa mujer es estudiante".

Como veis, lo del coreano no es ninguna neura pasajera que me haya dado y que al cabo de un tiempo de entusiasmo termine por abandonar... ni muchísimo menos. Al contrario, voy MUY en serio. Aún no estoy en condiciones de construir mis propias frases ni de comunicarme en coreano, pero poquito a poco, pero sin pausa voy aprendiendo cosas. El blog que abrí para ir recopilando apuntes, anotaciones y vocabulario, lejos de haberse quedado estancado, sigue activo y ya voy empezando a tener a mano material y enlaces interesantes. Os dejo aquí un par de ellos por si alguno de vosotros también tiene curiosidad o ganas de estudiar la lengua coreana:


Paella de Kimchi: blog sobre el idioma coreano y sobre Corea y su cultura, realizado por una pareja español-coreana. Uno de los enlaces de referencia sobre Corea en español. Muy completo y recomendable.

Aprende español y yo coreano: Su propio nombre es perfectamente descriptivo de la filosofía e intenciones de este blog. Muy útil, con bastantes secciones, guías de vocabulario y conversación, descargas, etc.

Hablemos en coreano: Blog de la profesora Kim Hyun-jung, coreana residente en Guatemala.

También a título de curiosidad quiero mostraros el que se ha convertido en el primer manual de coreano en papel que me he comprado. Sí, no es más que una sencilla guía de conversación de esas para turistas, pero no, no os riáis... con el japonés yo empecé precisamente a base de mirar libros de estos. No garantizan ni mucho menos "hablar el idioma en quince días" ni nada de eso, pero para ir teniendo una base previa de gramática y vocabulario, pues la verdad, no vienen nada mal.



Por lo que he visto de momento, ya estoy empezando a comprobar las similitudes existentes con el japonés. Para empezar, hay palabras que son muy similares (porque en ambos idiomas fueron tomadas del chino, por lo que en realidad son la misma palabra pronunciada según la fonética de cada lengua). En la misma frase que da título a este post hay dos ejemplos:

여자 / じょし  yeoja / joshi (mujer), procedentes del chino 女子 nuzi.
학생 / がくせい haksaeng / gakusei (estudiante), procedentes del chino 学生 xuesheng.

O, por poner otro ejemplo, los nombres de los días de la semana, que son también calcados en ambos idiomas.

Y no sólo eso, también hay similitudes gramaticales, como por ejemplo el uso de partículas para expresar distintas funciones de una palabra dentro de la frase (sujeto, objeto directo, posesión, etc), y la estructura básica de la oración, sujeto-objeto-verbo, ambas características calcadas del japonés. De hecho, en esta misma frase aparece la partícula de sujeto 가 ga, que es idéntica a la del japonés: が ga. y se utiliza de la misma manera. A ver si de verdad va a ser cierto eso de que sabiendo japonés es mucho más fácil aprender coreano... XD

¡Ya os seguiré mostrando mis progresos! 안녕히가세요!("¡adiós!" -no sé decir "hasta luego" aún, lo siento ^^U)



時間が少ないが、だんだん韓国語の勉強を続いていて、色々新しいことを習っていくと思います。昨日は、初めて韓国語の本を買ったのです!

まだハングルをべんきょうして文法を始まらないが、もう日本語に似ている色々なことに気が付きました。 たとえば、助詞の使い方と、文章の基本的な順番 (主語、客語、動詞)。 日本語だ出来るならもっと簡単に韓国語を習うことが出来るといわれているが、それは本当かも知れないと思います。 

韓国語に興味がある他人のお客さんのために、色々なリンクをお勧めします (スペイン語)。

もちろん、これから僕の上達をお伝えいたします。



jueves, 27 de mayo de 2010

Free Talk 20 - フリー・トーク20

Viajes

Dos cositas que comentar sobre este tema. En primer lugar he de decir que, muy a mi pesar, con todo el dolor de mi alma y de mi corazón, este verano finalmente no viajaré a Lanzarote a pasar allí una semana antes de irme al pueblo, por dos razones principalmente. Una de ellas es el dichoso volcán Eyjafjalla, que aunque ya no se hable tanto de él, desde su lecho de hielo allá en la lejana Islandia sigue en erupción y soltando columnas de ceniza sin parar, con las consiguientes cancelaciones de numerosos vuelos al norte de Europa. Aunque en teoría los vuelos hacia el sur no están afectados, por lo que podría volar a Canarias supuestamente sin problemas, quién sabe cómo va a evolucionar la cosa de aquí a dos meses, al menos mientras el volcán siga activo.
..

Aún así estaría dispuesto a arriesgarme a reservar el vuelo, pero... la cuestión es que, si voy a Lanzarote este año, será con la certeza absoluta de que me va a tocar pasarme la semana entera que esté allí en las mismas condiciones que he tenido en Gran Canaria, incluso peor, ya que, por diversos motivos, Noe y Pri no iban a poder quedar conmigo prácticamente ningún día, no ya para acompañarme en mis andares turísticos por la isla, sino ni siquiera para pasar algún rato juntos por la tarde, dar un paseo y tomar algo. Y la verdad, estar una semana yo completamente solo todo el tiempo, prácticamente sin compañía de ningún tipo, pues como que empieza a no atraerme nada de nada por mucho que me guste el lugar. Así que creo lo más apropiado es dejarlo para mejor ocasión.

Lo que no quiere decir que no vaya a volver más por allí, por supuesto. Si no es este año será el que viene o dentro de dos, pero Lanzarote recibirá otra visita mía tarde o temprano. Eso tenedlo por seguro. Y naturalmente, el año que viene sólo un impedimento de fuerza mayor podrá evitar que vuelva a Gran Canaria por cuarta vez (si acaso, trataré de convencer con tiempo a alguien para que me acompañe y así evitar lo de esta última vez, pero voy sí o sí).

Lo siento mucho, Noe, me hacía mucha ilusión volver y saludaros de nuevo a ti y a tu prima, pero si no puede ser, no puede ser... T_T

あいにく、最後に今年はランサローテ島へ戻らないことになりました。アイスランドの火山の噴火は続いているので飛行は問題だし、それに、多分友だちの野絵ちゃんとプリーちゃんとは会うことが不可能になりそうです。 だから、来年までに延べようと思います。

でも、確かに来年か再来年ランサローテに戻るつもりだから大丈夫ですね。


Pero esto no quiere decir que me vaya a quedar parado este verano. Si no voy a volver por esta vez a Lanzarote, al menos aprovecharé para hacer una visita a tierras catalanas allá por finales del mes que viene, que es cuando ya estaré de vacaciones. No es 100% definitivo pero sí es algo que tengo ya prácticamente decidido. Si voy, serán cuatro días de estancia, alojándome en Barcelona (seguramente en el mismo hotel en el que me alojo cuando voy para el Salón del Manga ^^), y la idea es recorrer diversas zonas paisajísticas cercanas a la capital, principalmente Palau-Solità (inmortalizado en las bellísimas fotos con las que durante un tiempo nos estuvo obsequiando la semielfa en su blog ^^) y Sant Vicenç dels Horts.

Es un viaje bastante prometedor, a una zona que no conozco en absoluto y que tiene muy buena pinta, y además allí sí podré tener compañía al menos alguno de los días de mi estancia, con lo que ya la cosa cambia bastante. Si al final lo llevo a cabo, cosa muy probable, por supuesto ya os iré contando y mostrando fotos por aquí. ^^

(El Jose, ¿estás ahí? ¿se me lee? ¿mensaje recibido? XD)

でも、六月下旬までに、四日間ぐらいバルセローナの北西地方の奇麗なところを訪問したいと思います。まだはっきり決めていませんが、学校の講座が終わって夏休みになったら、直ぐそこへ行きたいと思います。


Varios

Y ahora un poco de publicidad, pero de algo que creo que puede interesaros. Con permiso de la señorita Sdk0, copio y pego directamente desde su blog Habuhia:


Proyecto de dirección escenica:

Cursillo-taller de verano (Junio-Julio).

Este cursillo va dirigido a actores aficionados jóvenes con ganas de aprender y trabajar, cuyas edades estén comprendidas entre los 16 y los 25 años.
La finalidad del taller es nutrir a los actores a nivel técnico y práctico mediante el montaje de una obra teatral, escogida por los actores a partir de las propuestas de la dirección.
El estreno se proyectará para la primera semana de agosto.
En un horario de mañana (11-15 h), días a convenir.
Precio: 60€

Interesados:
tantearte(arroba)gmail(punto)com

"El cursillo se impartirá en Madrid, y es una manera desenfada e íntima de desarrollarse como persona y como actor sobre un escenario. A la par que se trabaja en el motaje de una propuesta escénica, en cada sesión se profundizará en distintos aspectos del ejercicio actoral: voz, elenco, análisis, cuerpo... Es un trabajo creativo, que se construirá desde la participación activa de los integrantes.
Se prevé que dé comienzo durante la primera quincena de junio, previo acuerdo con el elenco, de modo que el taller durará entre 8 y 6 semanas. Si te interesa el teatro, aunque seas novato y no sepas por dónde empezar, si tienes ganas de actuar... adelante."

Las plazas son muy limitadas, así que si a alguno de vosotros os interesa, ¡no lo dudéis! Y si conocéis a gente a quien le pueda interesar, por supuesto, tenéis total libertad para correr la voz entre vuestros conocidos. ^_^

マドリードに住んでいる、劇に興味のある皆様へ、この劇のワークショップ・講習の広告をどうぞ。

 

lunes, 24 de mayo de 2010

Fotos de Alcalá de Henares - アルカラ・デ・エナレスの写真

Ayer estuve con unos amiguetes en Alcalá de Henares y saqué unas cuantas fotos, algunas de las cuales os muestro a continuación, sin más preámbulos. ¡Espero que os gusten!

(haced click para ampliarlas, como siempre)
(algunas tienen el "watermark" de Deviantart porque las he subido antes allí)


きのう友だちとアルカラ・デ・エナレスを見物してきましたが、色々な写真をご覧させていただきましょう。

Fachada del Rectorado
アルカラ大学

Plaza de Cervantes
セルバンテス広場

Tiovivo
回転木馬



Flores
広場のバラの花

Estatua de Cervantes
セルバンテスの像

miércoles, 19 de mayo de 2010

Katsu (heart) Las Palmas - ぼくの大好きなラス・パルマス市

¿Os he dicho alguna vez que estoy enamorado de la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria? Seguro que no os lo imaginábais, ¿verdad? Es una ciudad que encuentro enormemente acogedora y que tiene un encanto especial que hace que cada vez que la visito me quede siempre con unas ganas enormes de volver cuanto antes. Pasear por sus calles de edificios multicolores, por sus barrios históricos, por el puerto de la Luz, el Paseo Marítimo, las Alcaravaneras, y sobre todo por su maravillosa playa de Las Canteras, ya sea yo sólo o en compañía de "mis niñas" (Zanthia, Noe, Mars y Pri... por cierto, ¿cómo sonará esta expresión tan canaria en boca de un peninsular? XDD) se ha convertido para mi estos últimos años en uno de los mayores placeres de la vida.

Y ya iba siendo hora de dedicar una entrada del blog en exclusiva a mostraros algunas de las fotos que he hecho en mi última visita del pasado mes de marzo. Y que sepáis que me dejo unas cuantas en el tintero por no sobrecargar el post, aunque seguramente vendrán más adelante en una segunda entrega.

¡Disfrutadlas!


ぼくの大好きなラス・パルマス市の色々な写真をご覧させていただきましょう。お楽しみください!。


Playa de Las Canteras
ラス・カンテラス海岸 


Con el Auditorio Alfredo Kraus al fondo
遠くに見えるクラウス音楽堂


Vista de la ciudad desde el Auditorio
クラウス音楽堂からの眺め


Otra vista de la ciudad y la playa
ラス・カンテラス海岸



La Isleta al fondo
遠くに見えるら・イスレタ(小島)


De noche
夜景




La plaza de Santa Catalina y el Puerto de la Luz:
サンタ・カタリナ広場と光の港

Cerca de la parada de guaguas
グアグア(バス)乗り場の近くから

Paseo junto al puerto
港の道





La catedral de Santa Ana 
サンタ・アナ大聖堂

Imponente, ¿verdad?
素晴らしいじゃないのか?




Desde más cerca
もっ と近くから撮った写真


Los perros ("canes") de los que se dice que deriva el nombre de Canarias
犬 (「カナリア」の名は、
「カニス」 (ラテン語で「犬」)から来たと言われている





Vegueta
ベゲータ

Casa de Colón
コルンブスの家

Una calle de Vegueta, cerca de la iglesia de San Antonio Abad
あるベゲータの通り



Esto no es todo, en próximos posts os mostraré más fotos de aquellos días. Y recordad que en las "crónicas instantáneas" que fui haciendo durante mi estancia tenéis unas cuantas más a vuestra disposición.

Ah, se me olvidaba deciros que en Gran Canaria, además de todos estos bonitos paisajes, tienen incluso... ¡su propia Sirenita, como la de Copenhague! ^_^ Y sí, le hice una foto (bueno, en realidad la hizo Mars con mi cámara XD), así que puedo atestiguaros que existe. Pero esa foto, por razones personales, en principio no os la voy a mostrar aquí. No obstante, con las autorizaciones pertinentes, pude subirla a mi galería de DA, así que allí la podéis ver, por si tenéis curiosidad por saber de qué estoy hablando .
^_-


もっと写真が来るから、つぎの記事をお待ちください。



lunes, 17 de mayo de 2010

Curiosidades de los kanji (5): mujeres ninja 漢字は楽しい (その4・くノ一 「くのいち」)




Este de arriba es el carácter chino que, tanto en ese idioma, como en japonés y coreano, significa "mujer". Representa la imagen de una mujer vestida con una túnica, con los brazos abiertos y en una especie de pose de danza. En japonés tiene cuatro lecturas: JO y NYO, que son las procedentes del chino; onna y me, sus dos lecturas nativas japonesas.

Como véis es un kanji bastante simplón, solo tres trazos y no parece excesivamente difícil de dibujar, ¿verdad? Pues el caso es que suele dar bastantes problemas a los estudiantes, no por su número de trazos, sino por su orden, que se sale bastante de lo que suele ser habitual en los kanji, y porque no siempre es fácil darle la forma exacta, muchas veces queda demasiado estrecho o desproporcionado.

Para esto último no hay otro consejo más que la práctica, repetir el kanji una y otra vez. Pero para memorizar el orden de esos tres simples trazos, de forma efectiva y con la seguridad de que no vamos a olvidarlo, hay una mnemotecnia tremendamente eficaz.

Si descomponemos el kanji 女 en sus tres trazos, veremos que cada uno de ellos podemos asociarlo a otros tres caracteres independientes:

El hiragana く ku (primer trazo).  
El katakana ノ no (segundo trazo).
El kanji 一 ichi (último trazo).

Si leemos todo esto seguido, nos sale una palabra. くノ一 se lee como くのいち kunoichi, que es el nombre que antiguamente se daba a las mujeres practicantes de ninjutsu, es decir, a las mujeres ninja.

Así que basta con asociar la palabra kunoichi a este kanji para memorizar, prácticamente de forma instantánea y sin posibilidad alguna de olvidarlo aunque queramos, los tres trazos de los que se compone, así como su orden de escritura correcto, e incluso su significado (mujer).

Como véis, muchas veces los kanji no son tan inaccesibles como parece, si encontramos la forma más apropiada de hincarles el diente. ^^


(Por cierto, un comentario para las chicas de XianNu Studio, a modo de curiosidad... casualmente el otro día, buscando traducir el título de mi post sobre Teara, descubrí que la palabra 仙女 sí que existe en japonés, leída sennyo -que vendría a ser la pronunciación japonesa de xian nu- y con el mismo significado de "hada". Aunque debe de ser una palabra no demasiado habitual, porque hasta donde yo sé, se utiliza más 妖精 yôsei., que de hecho es la palabra que yo iba a emplear en principio... pero al final decidí usar 仙女 ^_- )

「女」の漢字は、簡単でもスペイン人の日本語の学生に覚えにくいです。 だが、いい記憶術の方法を使えば友好的に覚えることが可能です。

「女」の書き順は、ひらがな「く」、カタカナ「ノ」、漢字「一」に分けていると言われます。その字を読めば「くのいち」という言葉が出ます。 「くのいち」を覚えたら友好的に「女」の正しい書き方を覚え、忘れはしません。

sábado, 15 de mayo de 2010

Chiyo-chan kills you with the cute! - 「リング大王」の壁紙

Aunque aún no lo he actualizado en la sidebar derecha, no puedo resistirme a mostraros a lo grande el nuevo wallpaper que tengo en mi ordenador de sobremesa desde ayer:




Aunque ahora tengo miedo, la verdad. Acabo de desatar una fuerza maligna de la que sé que no podré librarme, en el plazo de siete días ese terrorífico personaje que ahí veis saldrá de mi monitor y me matará sin piedad.

Eso sí, seguro que de una forma muy
kawaii y con una sonrisa en la boca, qué menos. XDDD


「リング」の山村貞子のように井の底から出る、「アズマンガ大王」のちよちゃんの壁紙。

martes, 11 de mayo de 2010

¡Soy fan de Teara! - 仙女テアラのファンだ!

Y ahora os preguntaréis... ¿quién es Teara? ¿Y por qué soy su fan?


Teara es una de las cuatro haditas que custodian el blog de SemielfaMish (las otras tres son Luz, Yume y Suspiro). Su elemento es el agua, y aunque en su rostro suele haber siempre una mirada triste, su carácter es dulce y en cierto modo viene a ser la más madura y responsable de todas ellas. Y es, sin duda alguna, mi favorita de las cuatro, aunque las otras tres también son adorables, eso que quede bien claro. ^^

Y sí, todo esto viene a cuenta de un comentario que le hice a Mish en su galería de DA, precisamente en el chibi de Teara que subió hace poco. Medio en broma, le dije que "dónde había que firmar para hacerse socio del Teara Fan Club", a lo que ella me contestó con un enigmático "aquí mismo". Y desde entonces, nada más... hasta ayer.

Porque ayer recibí en mi buzón una carta de la semielfa cuyo contenido jamás me hubiera imaginado:



Ya lo veis, ni más ni menos que la tarjeta "oficial" de socio número 1 del club de fans de esta encantadora hadita. En su interior, que ya no os voy a mostrar porque me lo guardo para mi como un tesoro, ni más ni menos que el original del primer dibujo formal de Teara, acompañado del poema "Me buscas" (en realidad un extracto de un fan-fiction suyo), que os reproduzco a continuación, escrito de su puño y letra por la propia Mish. Todo ello adornado con varios chibis de las demás haditas y de la propia semielfa, y como extras, varios bocetillos del banner de este blog y del nacimiento de otro de los personajes que pululan por el blog de Laura, Maki.

Quizás os parezca una tontería o una exageración, pero no os imagináis lo que me ha emocionado esto. Realmente a mi me basta con muy poquito para alegrarme la vida, sobre todo cuando se trata de detalles tan espontáneos y originales como este. Y os aseguro que recibir esa carta me ha alegrado ya toda la semana, y que aún ahora, con la sorpresa del primer momento ya pasada, se sigue dibujando en mi cara una sonrisa de oreja a oreja cada vez que miro estos bocetos. ^_^

Si algo me ha gustado siempre de los dibujos de Mish es la ternura que les imprime y cómo logra que sus personajes se hagan querer como si existieran de verdad. A las pruebas me remito. Es una ternura "marca de la casa" que, ahora queda más claro que nunca, se ve que no es sino el reflejo de la personalidad de su autora, que es sencillamente una de las personas más majas y adorables que puede uno echarse en cara.
Y detalles como este no hacen otra cosa más que confirmarlo. Os lo digo yo, que puedo presumir con orgullo de conocerla en persona y contarla entre mis amigas más apreciadas.

Por cierto, parece que últimamente me estáis dando una sorpresa de estas tras otra así de seguido... primero las Xian Nu con su marcapáginas, luego Cosarara con su dibujete, y ahora esto. Y no veáis lo que se agradece que tengais conmigo este tipo de detalles, gente.

De verdad, a veces me pregunto qué he hecho yo para merecerlos... ^^

-----------------------------------------------------
¿Me buscas?

Estoy aquí, en el mundo de tus sueños, esperando hacerme real en el día en que me alcances.

No estoy tan lejos, tan solo un poco más. Mientras tú sigas buscándome yo te esperaré.

Es un ángel. Un ángel con los ojos del color del cielo. ¿O es una sirena?

Cuando me mira, sus ojos adquieren un precioso tono verde, como el turquesa de los mares más profundos: así es su mirada. Y ese pelo largo y azul, que cae en cascada, reflejando todas las corrientes de los océanos en sus ondas. Cuando lo recoge por delante en dos finas trenzas se asemeja a las gotas de las olas estrellándose sobre las rocas.

¿Serás salvaje y voluptuosa, como en las más poderosas tormentas?

¿O tranquila y calma, como cuando apenas una brisa de aire roza la superficie?

Te sueño, te sueño desde hace tanto tiempo...

Ya te soñé de niño, cuando me sumergía en las aguas saladas, cuando los peces cruzaban por todos mis lados me rozabas, pero apenas llegaba a vislumbrarte.

Cuando miraba a las profundidades, acariciabas mi cabello y, cuando alzaba la mirada, la claridad me indicaba el camino hacia la superficie.

Nunca quisiste atraparme antes de tiempo.

Paciencia. Paciencia. Aún es pronto.

Y, esperando que llegue el momento, sigo soñando contigo.

(C) Laura N. - SemielfaMish


(por favor, no utilicéis el texto ni los dibujos de este post
sin el permiso expreso de la autora)



(texto japonés en preparación - 日本語訳は作成中)

domingo, 9 de mayo de 2010

Expomanga 2010: compras - エキスポマンガの買い物

Sin más dilación, os presento el botín que me traje del Expomanga la semana pasada. Bastante nutrido y variado, como vais a ver a continuación (haced click en las imágenes para verlas a tamaño real)

つぎは、エキスポマンガで買ったりもらったりした物をご紹介します。


Peluche de Totoro
小さいぬいぐるみのトトロ

Antología del Studio Ghibli, volumen 1, por Manu Robles
「スタジオジブリアントロジー」

Manga Un zoo en invierno, de Jirô Taniguchi
(un autor más que recomendable)
「冬の動物園」 (漫画: 谷口ジロー)

DVD nº 3 de Death Note
「デスノート」の三つ目のDVD

DVD de Spirit of Wonder (serie completa)
「スピリット・オブ・ワンダー」のDVD


Fanzine de FWT
FWTのファンマガジン



Chapas y marcapáginas de PE-MU-YU
PEMUYUのバッジとブックマーク


Muestras de manga español que me regalaron en el stand de Nowevolution
スペインの漫画家による描かれた色々な漫画の見本



Chapa de Mayu, protagonista de Bakemono (un manga de las Xian Nu Studio que saldrá en noviembre dentro de la línea Gaijin de Glénat). Regalo de las autoras.
仙女スタジオの「化け物」の主人公マユのバッジ (漫画家にいただいたもの)

Folleto de presentación de la Línea Gaijin de Glénat.
「外人ライン」の紹介リーフレット

lunes, 3 de mayo de 2010

Expomanga 2010 (EDIT) - マドリードのエキスポマンガ2010 (スペイン語だけ)

Otro año más, otro Expomanga al saco, y van ya unos cuantos. El sábado entero y la mañana del domingo los he dedicado a pasarme por allí, a dar vueltas por los stands, a hacer fotos (más bien poquitas esta vez), a conseguir más dibujetes y autógrafos para la colección, a comprar unas cuantas cosillas y a encontrarme con gente conocida, en algunos casos de manera más bien casual. Vamos, lo de todos los años.

Fotos, como acabo de decir, tengo poquitas. Sólo hice unas cuantas en el escenario principal durante la presentación de la Linea Gaijin de Glénat (a la que dedicaré otro post dentro de no mucho, que ya va siendo hora de empezar a hacerle publicidad a este proyecto tan ilusionante y prometedor) y no salieron demasiado bien. Fotos de cosplays, pues no hice ninguna, porque no vi ningún disfraz que realmente me llamara la atención como para fotografiarlo. Había lo de siempre, muchos Gokus y Vegetas, muchos Narutos, muchas Sakuras, algún que otro Super Mario, algún que otro Bob Esponja, ninjas, robots, chicas-gato, Pokemons... algunos muy logrados y trabajados, como siempre, pero nada nuevo que no se vea una y otra vez en este tipo de convenciones. En cambio no vi a ningún personaje de Ghibli, ni tampoco pude encontrar a ningún cosplayer de Raziel, de Keroro, de Hellboy o de las Tortugas Ninja... (lo siento mucho, Zan, me hacía mucha ilusión poder enviarte fotos de algún cosplay de estos, pero no hubo suerte, otra vez será T_T).

En cuanto a la gente a la que vi, pues tampoco fue mucha, la verdad. Ninguno de mis amigos o conocidos más cercanos se ha pasado por allí esta vez. Me he encontrado con algunos alumnos, incluso con alguna ex-compañera de trabajo de la empresa en donde estuve varios años, pero de todo mi grupo sólo he ido yo esta vez. Al menos no me puedo quejar, porque estaban allí mis queridas y admiradas chicas del
Xian Nu Studio, que además tuvieron la amabilidad de dejarse secuestrar por mí para llevarlas a comer a un restaurante de ramen en la plaza de Callao, y que, por supuesto, se mostraron tan amables y generosas conmigo como siempre y me regalaron dos pósters, una chapa de un personaje de su cómic Bakemono, y me dejaron unos cuantos dibujos más por ahí repartidos. Con su permiso (no se lo he pedido en realidad, pero ahora que las conozco un poco mejor creo poder decir que no pondrán inconveniente alguno) aquí os los enseño:

Dibujo de Felwyn en la libreta


Dibujo de Pukalince en el Kanji en Viñetas 3

No hay de qué, ¡gracias a vosotras por dejaros secuestrar e invitar a comer, y por brindarme vuestra compañía durante ese par de horitas!

En fin, ¿qué puedo deciros? No todo el mundo puede decir que es amigo de dos dibujantes de manga profesionales y que ha compartido mesa con ellas, ¿verdad? ^^ Y desde luego no puedo tener con ellas dos, Laura e Irene, otras palabras que no sean de admiración, de respeto y del más profundo cariño, porque se lo han ganado con todo merecimiento.

Ah, pero no son ellas dos las únicas dibujantes profesionales a las que vi por allí, también tuve ocasión de conocer a otra de las autoras de referencia del mundillo del manga español, ni más ni menos que Dorianne, que también resultó ser muy amable y me obsequió asimismo con este otro maravilloso dibujo dedicado.


Dibujo de Dorianne

Y también conocí en persona a B.Ontanaya, ("Cosarara"), la autora del dibujito que os enseñé en el post anterior, de quien me he hecho también bastante amiguete por el Messenger en estos últimos meses, pero que es de las poquísimas personas que tengo en mis contactos (diría que la única, de hecho) a la que aún no había tenido ocasión de asociar con un rostro. Ni qué decir tiene que también ella se mostró muy amable en todo momento y me firmó en la libreta y en el fanzine que le compré:


Dibujo de Cosarara en el fanzine de FTW




Dibujo de B.Ontanaya en mi libreta

Ah, y no faltó tampoco un breve, brevísimo, pero muy esperado encuentro con aquella muchachita catorceañera a la que con todo cariño yo llamo (algún día os explicaré por qué) "mi joven Padawan", Scythe, que por supuesto también me firmó la libreta. Es un dibujo hecho a toda prisa, con muchos nervios y además estando de pie, que es muy incómodo para dibujar, pero quedó simpático, y para mí lo que cuenta es el detalle de que me hagan un dibujito y tenerlo como recuerdo, no que éste sea mejor o peor.

¡Si lees esto, Sara-chan, un abrazote bien fuerte, y espero tenerte pronto en mis clases de japonés como alumna! ^_^



Dibujo de Scythe en la libreta


La verdad es que no puedo quejarme de no tener amistades ilustres, je, je... ^^

Pues eso, en un próximo post, las frikadas que me compré. ¡Hay cosas muy interesantes!


Edit 5-5-10: Hale, aquí me teneis con las Xian Nu Studio en la cafetería en la que nos metimos a reposar un poquito el ramen (a la izquierda, de gris, Laura -Felwyn-, a la derecha, de negro, Irene -Pukalince-... y esa mancha negra, roja y blanca del centro, servidor que viste y calza). ¿Qué pacha? Me apetece fardar un poquito de amigas mangakas, ilustres y adorables, ¿algún problema?... XDD

Esto es pasar la tarde en buena compañía, qué duda cabe. ^__^


Por favor, NO UTILICÉIS las imágenes de este post en vuestra web o blog personal sin el permiso expreso de las autoras de los dibujos.

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online