martes, 25 de septiembre de 2007

Free Talk postvacacional - 夏休みの終わりのフリー・トーク

Trabajo:

¡Sigo con la traducción! Parece que ya he conseguido tomarle la medida y voy avanzando sin encontrarme con, en principio, demasiadas dificultades. Es más, incluso me está resultando más sencillo de lo que me imaginaba. El libro en cuestión, como ya os dije, es de medicina, más concretamente de medicina alternativa y terapias en plan "pongo mis manos sobre la cabeza o el cuerpo del paciente, reconduzco sus energías internas y su ki, y así alivio los dolores y los males que le aquejan". En general es sencillo de leer y la traducción sale casi por sí sola, aunque, por supuesto, siempre surge algún problema con una palabra o expresión "rebelde" que no encuentro en los diccionarios o que no sé expresar bien en español... pero el problema se minimiza sabiendo que hay ciertos lugares en Internet a los que puedo acudir en busca de ayuda en caso de necesidad.

Por otra parte, me han llamado del colegio donde estuve dando clases extraescolares el año pasado, y casi con toda seguridad volveré a trabajar allí a partir de octubre. Será una hora diaria de lunes a jueves, es decir, 4 horas a la semana. Es poco, sí, pero complementándolo con la traducción y con las posibles clases particulares que puedan salirme (estuve poniendo cartelitos por ahí el otro día), ya voy a tener labor más que de sobra para todo este año. En este aspecto, por ahora, la verdad es que no tengo motivos para quejarme.


Japonés:

Sobre este particular, hay un par de cosas interesantes que quiero contaros. La primera, que por fin me he decidido a presentarme al
nivel 2 del Nihongo Nôryoku Shiken. Esta misma mañana he recogido el impreso correspondiente en la embajada, lo cual, a falta de rellenarlo y entregarlo junto con el resto de la documentación, quiere decir que ya es oficial que el primer domingo de diciembre, justo cuatro años después de presentarme con éxito al nivel 3, me veréis en la Universidad Autónoma de Madrid (en esta ocasión, ya que puedo, prefiero hacer el examen en mi propia ciudad, por comodidad y por conveniencia) enfrentándome por primera vez al reto del nivel 2, que ya son palabras mayores en cuanto a dificultad.

Me presento, que quede bien claro, siendo plenamente consciente de que aprobarlo, en las condiciones en las que estoy y con el poco tiempo que voy a tener para prepararlo, va a ser imposible, es algo que ni me planteo. Mi idea es tantear la dificultad del examen para así calibrar mis posibilidades de aprobar en un segundo o tercer intento más adelante (puede que incluso necesite alguno más). Precisamente por esto, iré con toda la tranquilidad del mundo, sabiendo que no tengo nada que perder y que el resultado será más que previsible y en ningún caso una catástrofe.

Por otro lado, aunque aún no lo tengo ni muchísimo menos decidido, estoy meditando la posibilidad de participar este año en el
Concurso de Oratoria en Japonés, ese certamen que organiza todos los años la Asociación Tora y que básicamente consiste en subir al estrado, soltar un discursito de tres minutos ante el público (en japonés, evidentemente), y luego apañarte para responder las preguntas que te formule el jurado. El premio para el ganador es, ni más ni menos, un viaje a Japón. Puede que si no es por esta vía, no tenga una posibilidad real de visitar el archipiélago en muchos años, así que... ¿por qué no probar?

Claro, lo malo de esto es que hablar en público, y más aún en una lengua que no es la mía nativa y que aún estoy muy lejos de dominar como quisiera, es algo que me produce auténtico pavor, y además no veo nada claro que tenga posibilidades de ganar si me presento. De aquí a que acabe el plazo de inscripción (en diciembre) todavía le voy a dar muchas, pero que muchas vueltas al tema, así que... de momento consideradlo sólo como una posibilidad, no es en absoluto algo que ya tenga 100% decidido. Me lo pensaré a fondo y ya veremos más adelante qué es lo que pasa finalmente.

Y lo tercero que quería comentaros, ya a un nivel mucho más cercano y, por así decirlo, familiar, es que pronto reanudaré las
clases de japonés gratuitas que les doy al grupo de amigos que ya sabéis. No tardarán mucho en volver nuestras ya clásicas sesiones de estudio de los domingos por la mañana en el Starbucks de siempre... sobre todo con el Nôken tan cercano en el horizonte, serán para todos nosotros un buen método para practicar con vistas al examen. Y puede además que mi número de alumnos aumente considerablemente: hay tres personas (que conocéis de sobra por este blog pero cuyos nombres de momento no voy a revelar) que es posible que en breve se conviertan en mis nuevos "padawans", aunque por ahora no quiero dar nombres, ya que aún estoy pendiente de saber si aceptan mi propuesta o no. Porque, al contrario que con los demás, en esta ocasión he sido yo el que por iniciativa propia me he ofrecido a darles clases de japonés.

Si los tres aceptan, el número de mis discípulos sería ya de nueve... no sé, quizás va siendo hora de pensar en serio lo que ya dije en su día de abrir una academia o algo así...

Excursiones:

El pasado domingo pusimos punto y final a la "temporada alta" de excursiones del verano con una visita al
Hayedo de Montejo, un paraje realmente paradisíaco situado al norte la comunidad de Madrid, en el límite con la provincia de Guadalajara. Quizás os suene, es el hayedo más meridional (es decir, situado más al sur... ¡leñe, siempre confundo estas dos palabras, "meridional" y "septentrional"! >_<) de la Península Ibérica, y tiene mucha fama por la belleza de sus paisajes, sobre todo en pleno otoño, cuando las hayas pierden la hoja y adoptan unos bellísimos tonos rojizos y amarillentos. Lástima que no haya sido posible ir en esa época, pero es que es un paraje tan protegido que el acceso está limitado y hay que reservar con mucha antelación, y por eso no nos ha sido posible ir el día que nosotros queríamos. Pero valió la pena, a pesar de todo. Os mostraré las pertinentes pruebas gráficas más adelante, en un post de esos que "entran por los ojos", bien repletito de fotos. Eso será dentro de algunos días, así que os pido un poco de paciencia, que ya veréis cómo valdrá la pena esperar. En fin, esto es todo por hoy. ¡A seguir bien, gente!

様々な話題の「フリー・トーク」です。まずは、仕事についてお知らせいたします。

僕がやっている翻訳は、あまり困難なしによく進んでいます。 医学の本ですが、その本の英語は別に難しくありません。 何か意味が分からない言葉や文章に会う事もあるけれども、いろいろインターネットのサイトで助けてもらうのは可能です。

それに、また家庭教師のほかに、去年の学校の英語教師として働きはじめるかも知れません。 今年は大変忙しくなってしまうのでしょう!


日本語について、今回は日本語能力試験(二級)を受けてみることになりました。 今朝日本大使館に受験案内と願書をもらってきました。受験する目的はただ試験の難しさを調べることなんですが、正直に言えば、合格するのは絶対不可能だと 思います。おそらく、もう二三年がたってまた受験したら、受けられるかもしれませんが・・・。


そして、今回の「日本語弁論大会」に参加するかしないか、考えています。まだ決まっていませんが、勝ったら日本への旅行を当てるのです。どうしようかな・・・?


今年も友達に日本語を教えます。 もう三人の新しい生徒をとる可能性があります。

遠足について、先週の日曜日は、色々の友達と一緒に、素敵な 「モンテホのぶなの森」を訪ねに行くことになりました。とても美しくて、非常に気に入りました。 次回の記事では写真を見せます。

7 Comments:

Deka Black dijo...

Joer, parece que se te presenta una nueva temporada llenade curro y posibilidades. esperemos que algunas se concreten en cosas tangibles, claro está ;)

Sobre la oratoria... tu habla y punto. Y si al final vas a japón, no olvides visitar el unico lugar que Kempachiro Satsuma se nego a destruir como Godzilla: El museo de John Lenon.

SemielfaMish dijo...

Felicidades, parece que no te aburrirás en el tema laboral :) Y lo del Noken, qué recuerdos... Yo me presenté en su día al nivel 4, y es una experiencia muy interesante, aunque algo estresante, sobretodo con la profe que tuve XD Eso me recuerda lo descuidado que tengo ese idioma, y es una pena después de haber estudiado 3 años, a ver si un día de estos me pongo las pilas, pero a falta de tiempo... ;_; Mucho ánimo con el nivel 2, que tengo entendido que del 3 al 2 sube bastante el nivel >_<
Sobre la oratoria, tienes tiempo de sobra para pensártelo. Supongo que lo más importante sería trabajar el tema de los nervios, porque relamente creo que eso es lo peor en este tipo de concursos.. Ya sabes,a hablar mucho y bien algo, para practicar ^_-

Lau dijo...

¡Qué post más largo! :))) Que sepas que no comento casi nunca, pero que te leo siempre. Sí, soy un desastre, con lo que me gusta que me comenten a mí voy yo y no comento, gomenne!

Me alegra saber que el mundo de la traducción te está gustando, bienvenido a él, jejejejee. Y por cierto, un consejo de colega profesional. El wordreference está muy bien para 'tantear' posibles traducciones, pero no olvides siempre hacer un double-check utilizando google o demás, porque a veces se ven verdaderas burradas en ese diccionario (y a veces exopresiones increíblemente bien traducidas).

¡Un beso!
Lau

河曲勝人 - Kawano Katsuhito dijo...

Usagi: pues sí, en principio parece que sí voy a tener un año bastante completo en el aspecto laboral, ¡ojalá las cosas no se me tuerzan!

Y descuida, que cuando vaya a Japón, no perderé la ocasión de visitar ese museo, que seguro que si Su Radioactiva Majestad decidió perdonarlo, debió ser por algo. ;-)


Mish: Me pensaré lo de la oratoria, me lo pensaré. Sigo sin tenerlo nada claro, pero en fin, como tú dices, aún me queda bastante tiempo para tomar la decisión.

El nivel 2 del Nôken, como bien supones, es de una dificultad muy superior al 3. Hay mucha gente que opina que la diferencia es excesiva y que debería haber un nivel intermedio entre ambos. Pero esto es lo que hay...


Lau, por lo de los comentarios no te preocupes, porque en el fondo estamos igual (yo también llevo mucho tiempo sin apenas comentar en vuestro blog, aunque lo sigo leyendo). Simplemente sabiendo que sigues pasándote por aquí de vez en cuando ya me doy por satisfecho.

Gracias por tu consejo, lo tendré muy en cuenta. Por cierto, supongo que no te importará que me "aproveche" de ti preguntándote de vez en cuando alguna duda, ¿verdad? ;-)

Nakayoshi-chan dijo...

Uah!!!!!!!! que super mega post!!! ^0^!!!!!!!!

Pues síq eu tienes bien organizado el mundo laboral *risas* eso es bueno, así no te aburres y ganas dinerito, ne? ^___^ además, seguirás aprendiendo y aprendiendo ^___________^

Sí!! Preséntate a la oratoria!!!! a mí me daría miedito... pero seguro que lo haces genial!!!!!!!!! Y piensa en el premio!! que te de ánimos y fuerzas!!! TÚ PUEDES!!!!!!!!!!!!!! *abracito* ^______________^

Que bueno por tu parte enseñarle a a tus amigos!!!! Claro que sí! compartir conocimiento!!! ^0^!!! Aquí donde yo vivo es difícil encontrar a gente que quiera ayudar así... ^w^

Un saludo!!! Y mucha suerte con todo!! Ojalá todo te vaya tan bien como ahora!!!!

matta ne~~ ♥*hugs&kissu*♥©

Leo [Beus alter-ego] dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Leo [Beus alter-ego] dijo...

Uooo!!
El retorno del profesor de japonéees!
Nueva temporada!
xD

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online