viernes, 23 de diciembre de 2005

Feliz navidad - クリスマスおめでとう




A todos los visitantes, lectores y comentaristas de este blog, tanto habituales como ocasionales y esporádicos,

a mis amigos de los foros Espacio Japón, Japonés a Gritos, Manga a Gritos y Studio Ghibli Forum,

a todos mis amigos y familiares en general、

a todos los que leáis esto, sin excepción:

Os deseo de todo corazón que paséis una Feliz Navidad en compañía de vuestros familiares, amigos y seres queridos, así como todo lo mejor para el año nuevo 2006.



このブログをご覧になっていただくお客様の皆様へ、

クリスマスと2006新年、おめでとうございます。今年もよろしくお願いいたします。


Ilustración: 'Merry Christmas' , por cortesía de Noe Izumi
(C) 2004, 2005, Noe Izumi. Todos los derechos reservados.
Imagen alojada originalmente en Deviant Art
y utilizada con permiso expreso de su autora
.

martes, 20 de diciembre de 2005

Takoyaki Party - たこ焼きパーティー

El takoyaki es uno de los "snacks" de comida rápida más populares en Japón, muy habituales en los puestos callejeros. Consiste en unas bolitas hechas de una mezcla de harina (no de cualquier tipo, sino una harina especial para preparar takoyaki... es que los japoneses tienen ingredientes especiales casi para cualquier cosa), agua, huevo, repollo y jengibre, las cuales se rellenan con un trozo de pulpo o algún otro ingrediente.

Pues bien, el pasado domingo, Laura y Luis, a quienes seguro que ya casi todos conocéis, dieron en su casa lo que ellos han denominado takoyaki party. En otras palabras, nos invitaron a varios amigos, entre ellos un servidor, a comer en su casa, y aprovechando que hace poco que les han enviado desde Japón una flamante plancha de takoyaki, estas deliciosas bolitas de pulpo eran, por así decirlo, el plato fuerte. Antes de continuar, os diré que nuestra Lau es una auténtica experta en cocina japonesa, prácticamente no hay plato nipón que se le resista. Basta con que sepáis que era la encargada de la sección gastronómica de la desaparecida Nipoweb para que os hagáis una idea de todo lo que es capaz.

Yo había quedado con varios compañeros del foro (Kela, Iván y Alberto) en el centro comercial de Principe Pío, para comprar algo de comida y bebida (obviamente, no era plan de ir de gorrones). Era la primera vez que yo ponía los pies en ese centro comercial, así que decidí ir con bastante antelación para "explorarlo". Llegué una hora y media antes, y mi primera "misión" fue localizar algún sitio donde sentarme a desayunar tranquilamente... y no tardé mucho en dar con el Starbucks, a estas alturas ya todo un clásico.

Después de desayunar, pasé una hora deambulando por el centro comercial y viendo escaparates. Me llamó la atención una tienda de artículos decorativos orientales, sobre todo lacados y seda. Juegos de té y de sake, boles, mah-jongg, kimonos, armarios de estilo oriental, cuadernos de notas de papel japonés, pañuelos de seda... una maravilla. Tomo nota de esa tienda, Fushioko, porque es muy posible que la visite más de una vez a partir de ahora.

Por fin me reuní con los demás (Kela apareció con una enorme "quiché" casera, su aportación personal a la velada) y entramos a comprar patatas fritas, bebidas y dulces, tras lo cual nos encaminamos a casa de Lau y Luis para sumarnos a la takoyaki party como estaba previsto. Allí ya estaba dispuesta sobre la mesa la plancha de takoyaki (que podéis ver en una de las fotos), además de varios platos con los diversos ingredientes y las salsas, una fuente de yakisoba (tallarines fritos)... y la"quiché"de Kela. Además de Javi, que ya estaba allí, poco a poco fueron llegando el resto de invitados: Tom, Carlos y Eduardo (un alumno de Lau, al que no conocíamos). En total, diez personas.

He dicho que los takoyaki eran el principal protagonista del día, y no sólo por el hecho de comerlos. Por riguroso turno, todos y cada uno de los presentes tuvimos nuestra oportunidad de ponernos frente a la plancha de takoyaki, ir rellenando los huecos con la mezcla, introducir en cada uno un ingrediente... y ponernos a darles vueltas con un pincho especial para que se vayan haciendo por todos lados. ¡Es divertidísimo! Al principio cuesta un poco darles la vuelta, y a veces incluso se les sale el trozo de pulpo, pero una vez que se van cuajando ya es mucho más fácil, y en cuestión de pocos minutos ya están doraditos y humeantes. Sólo con verlos ya se hace la boca agua. Una vez preparados, se rocían abundantemente con salsa takoyaki, mahonesa japonesa, tiras de bonito y alga nori en polvo... ¡y ya están listos!

No exagero si os digo que en total devoramos más de 150 (sí, ciento cincuenta) bolitas entre todos los presentes. Éramos diez personas... a quince takoyakis por cabeza. Llenan bastante, así que esa cantidad es ya más que considerable (además de que también habíamos comido yakisoba, tortilla de patatas, quiché y patatas fritas). Y aún así, no paramos de hacer más y más bolitas hasta que se acabó la mezcla... y aún así Lau se ofreció a seguir preparando más mezcla, porque todavía parecía que nos quedábamos con ganas de comer takoyaki (al final se impuso la cordura...)

Porque lo mejor de todo es que las dichosas bolitas de pulpo están realmente deliciosas. Cada fuente de takoyaki (en tres especialidades: pulpo -la original-, salchicha de frankfurt y "queso-yaki", en atención a Carlos, que es vegetariano) quedaba vacía en un visto y no visto.

A mí me encantaron, desde luego. Nunca había probado los takoyaki hasta ahora.. y espero que no haya sido la última vez.

Lau & Luis, muchas gracias por vuestra amable invitación.

Las fotos las podéis ver aquí. <<< 写真

先週の日曜日、友達のラウちゃんとルイスくんのお宅で「たこ焼きパーティー」をしていただきました。ぼくは、たこ焼きはまだ食べたことがなかったし、ラウちゃんはスペイン人なのに日本料理が御上手です。 だから招いていていただき、ぼくがたいへん嬉しくなりました。

隣のデパートで友達のケラちゃん、イバンくんとアルベルトと待ち合わせをして、コンビニで飲み物、フライドポテトやケーキを買っておくことになりました。それからラウちゃんとルイスくんのお宅まで散歩して行きました。全員で十人集まってしまったのです。

こ のパーティーは、たこ焼きを食べるばかりのものではなかったです。みんな台所で、二人づつたこ焼きのしたくをしてみたのです。作り方はとても簡単で楽しい と思います。それにすごく美味しいですよ。食べ過ぎたという感じがしますのに、これから「また食べたらいいなあ」と思うようになりました。

ラウちゃん、ルイスくん、ご招待していただきまして、まことにありがとうございました。

Sigh... no puedo evitar tener la sensación de que cada vez escribo peor en japonés... :_ (

lunes, 12 de diciembre de 2005

Sonría, por favor - ニコニコしてね

Este fin de semana, tanto el sábado como el domingo, he quedado con varios compañeros del foro Espacio Japón para tomar algo y dar una vuelta por el centro de Madrid (abarrotadísimo de gente por estas fechas). El domingo, mientras esperaba el metro para volver a casa, me fijé casualmente en una frase escrita a bolígrafo sobre un cartel publicitario. Decía algo así (la transcribo de memoria):

Sonríe incluso cuando estés triste. Es mejor una triste sonrisa que la tristeza de no volver a sonreír.

Qué bonito. No tengo ni idea de a quién se le ocurrió la frasecita, si es de algún personaje histórico o se trata simplemente de la reflexión de algún anónimo ciudadano. El caso es que me ha hecho pensar y plantearme si acaso algo de esto no se me podría aplicar a mí mismo, si no estaría bien tratar de seguir yo mismo este consejo.

Como ya expliqué hace tiempo en otra entrada de este blog, yo soy una persona bastante tímida. Lo he sido siempre y nunca dejaré de serlo. Es mi manera de ser. En persona, incluso cuando estoy con amigos (y sobre todo cuando somos mucha gente), normalmente hablo muy poco y la mayor parte del tiempo permanezco callado y con gesto serio. Quien no me conozca más que de vista puede incluso pensar, como poco, que soy un muermo, un aburrido, o incluso un tipo huraño y antipático, o que estoy triste o enfadado por algo. No me cabe la menor duda de que incluso mis compañeros del foro (Laura, Luis, Javier, Alberto, Kela, Iván, David, Oliva, Pablo, el otro Pablo, el otro Víctor, Dani, Jesús, etc... -perdonadme los que no haya nombrado-, que son todos ellos una gente majísima, que los aprecio un montón y les considero amigos míos de pleno derecho y con todas las letras) han debido pensar algo así alguna vez, puede que este mismo fin de semana... y no se lo reprocharía si efectivamente así fuera.

Es curioso cómo esta imagen de mi "yo real", Víctor, contrasta con la de mi "yo de internet", Katsu. No es exactamente algo que se pueda considerar doble personalidad; más bien son las dos caras de una misma moneda. En internet soy mucho más abierto y comunicativo que en persona. Como Katsu, es decir, en los foros y blogs y por e-mail, soy abierto, bromista y siempre dispuesto a elogiar y animar a todo el mundo. Los que sólo me conocéis como Katsu ya tenéis esto más que comprobado por lo que suelo escribir en vuestros blogs... y que conste que todo ello son cosas que opino de verdad, no las digo por quedar bien. Y en el foro, muchas veces soy yo el primero que, con el mayor entusiasmo, propone a los demás una quedada cuando encuentro una ocasión oportuna.

Por el contrario, como Víctor (es decir, en la vida real, en persona) soy, justo lo que acabo de decir: tranquilo y muy serio, callado y reservado. Si en alguna ocasión alguno de los que leéis este blog que no me conocéis personalmente tenéis esa oportunidad, quizás os llevéis un chasco. Como ya he dicho, incluso cuando estoy con amigos hablo muy poco y estoy callado y serio la mayor parte del tiempo, y cuando lo hago suele ser en voz más bien baja (si hay algo que odio es llamar la atención). Aunque suelo reírme a carcajadas con las bromas y "chorradas" de los demás, no soy una persona de sonrisa fácil, y sé que muchas veces puedo parecer lo que he dicho, hosco y antipático, o incluso, como también acabo de comentar más arriba, puedo llegar a dar la impresión de que estoy enfadado, triste o deprimido por algún motivo, aunque, por supuesto, no sea así en realidad.

Pues bien, ayer leí en el metro la cita que os he transcrito más arriba, y pensé: Caramba... ¿no debería hacer yo esto? ¿Debería tratar de sonreír más, cambiar un poco mi forma de ser y trasladar algo del carácter alegre y abierto de Katsu a la personalidad real de Víctor? La frase está muy bien; estoy totalmente de acuerdo con su autor, sea éste quien sea. Siempre es bueno ir por la vida con una sonrisa, afrontar positivamente los momentos de flaqueza y poder transmitir optimismo a los demás. Quizás no debería decir esto, pero envidio bastante a la gente que se comporta de esta manera, que incluso en los peores momentos sabe poner al mal tiempo buena cara y afrontarlos siempre con una sonrisa en la boca.

Pero es que yo no soy así. Una sonrisa, para que tenga valor, no debe ser forzada, sino sincera, auténtica, natural. Está muy bien saber comportarse así y transmitir esa imagen a los demás, pero por otra parte no me parece correcto tratar de aparentar lo que no se es. Quiero decir que si yo me forzase a sonreír y a ser más expresivo con los demás, me sentiría un poco falso, porque esa no es mi forma natural de comportarme. Tengo esta forma de ser tan reservada, y no otra, y ni creo que pueda cambiar nunca, ni vería natural en mí tratar de ser de otra manera. En fin, no sé si me explico...

Y, sin embargo, aunque dé esa imagen seria y poco comunicativa, lo cierto es que aprecio mucho estar con toda esta gente que he conocido gracias a los foros de Internet. Gente que, insisto, es de lo mejor que me he encontrado nunca y a quienes no me arrepentiré nunca de haber conocido. Es todo un placer estar con ellos y poder pasar tantos buenos ratos, aunque no lo exteriorice tanto como sería de esperar o como haría cualquier otra persona.

Sólo espero que, si algún día tengo la ocasión de conoceros en persona a vosotros, aquellos que me leéis a diario y a quienes sólo os conozco por los foros y por vuestros respectivos blogs, y a quienes también me considero con derecho a llamaros amigos míos, aunque sólo sea a través de la red, recordéis esto que he explicado hoy y no me lo tengáis muy en cuenta...

Y muchas gracias a todos por soportarme. ;-)

先週の週末は、「日本空間」の仲間たちと一緒にコーヒーでも飲みに行ってきました。 変える際に、地下鉄で電車を待ちながら宣伝看板に何かが書いてあると、不意に気づきました。
「悲しい時にもニコニコしてね。 微笑みができないことの悲しみより、悲しい微笑みのほうがいいから。」、と書いてありました。

奇 麗な言葉ですね。ぼくは、意見はおなじです。よく省みれば、内気な性格のビクトール(ぼくの本名)なんか、もっとニコニコしたほうがいいだろうかな、と思 うようになりました。 しかし、友達と一緒にいる時さえ、ぼくはとても内気で、あまり話さないし、微笑まない人なのです。悲しそうか、または怒っているらしく見えることもありま すが、ただ、これはぼくの生活なのです。

本当の微笑むことなら、わざとらしくてはいけません。もしそうでなければ、価値が無いと思います。とにかく、ぼくなんか、おしゃべりではないのですが。

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online