lunes, 26 de septiembre de 2005

Cuánto irresponsable suelto - 危険な運転はたいへんだな

Esta mañana, al salir a comprar el pan, he visto pasar a un joven de veintipocos años en moto.

Sin casco.

Y hablando por el móvil mientras conducía.

Toda una temeridad por su parte. Si ya es peligroso hablar por el móvil al volante de un coche, imaginad lo que puede llegar a ser para un motorista, que es mucho más vulnerable, sobre todo si va sin casco como ese irresponsable... porque no cuenta con estructura alguna que le proteja, como puede hacer hasta cierto punto la carrocería metálica de un coche..

Con lo poco que cuesta ponerse el casco o el cinturón de seguridad. Con lo fácil y sencillo que es conectar el buzón de voz del móvil, o si es una llamada urgente, parar un momento para hablar. Pues no, aún hay quien se empeña en hacer algo que no sólo está prohibido, sino que además supone arriesgar la vida propia y quizás la de alguien más.

¿La excusa? "Esas cosas les pasan a los demás, pero yo sé lo que me hago", "yo controlo"... efectivamente, les pasan a los demás, nunca se piensa que sea posible que algo le pueda suceder a uno mismo.

Hasta que sucede.

Y claro, luego la gente todavía se sorprende de que haya accidentes.

En fin... qué país éste. No aprenderemos nunca.

今朝パンを買いに出かけると、ヘルメットをかぶらないで、携帯電話で話しながらバイクの運転をしている少年がいました。

何と危険で、いい加減な態度ですなあ。

運転事故の数が減少するのに、そんなに危ない運転しかたをやめた方がいいと思います。

miércoles, 21 de septiembre de 2005

Mmmm... cappuccino... - カプチーノ、美味しいなあ !!

(Dígase con voz de Homer Simpson, a ser posible babeando)




Ingredientes: cappuccino de sobre (en este caso, descafeinado), azúcar, nata montada y un poquito de canela en polvo. Se echa el café y el azúcar en una taza grande, se añade agua caliente y se remueve con fuerza. A continuación se cubre con una generosa cantidad de nata montada y se espolvorea con canela al gusto.

Esto es todo lo que hace falta para tener listo un buen Cappuccino casero en pocos minutos, pero si se le quiere dar un toque aún más "profesional" se le puede añadir una pizca de azúcar vainillada y decorar con un barquillo o una rama de canela. ¡Rico, rico, y con fundamento!

Muy bien, ¿y a qué ha venido esto?, os preguntaréis. Quedaos tranquilos, que no me he vuelto loco de repente. Simplemente, ya iba siendo hora de actualizar (no quiero mantener el blog inactivo demasiado tiempo), y además, por una vez, me apetecía poner un post de esos sin apenas sentido, absurdos y totalmente irrelevantes, por pura diversión.

Que para eso tengo esta página, qué narices, no todo van a ser paranoias japonesas de las mias, ¿no os parece?.

Y como me gusta poco el café... ^_^

Pues a
hí queda eso. ¡Que lo disfrutéis!


これは、今日飲 んだ美味しいカプ チーノです。ボクが作りました。作り方はかなり簡単です。材料はカプチーノ(一)、砂糖(二三匙)、ホイップクリーム(たくさん)、シナモン。コーヒー と砂糖を熱いみずに入れて、煽ります。それからホイップクリームとシナモンを付け加えてから、もう飲むことができます。

時にはこんな大好きなコーヒーは、自分で作ります。とても美味しいなあ!

miércoles, 14 de septiembre de 2005

Japonés con Katsu - かつと一緒に日本語を

Los blogs, sin duda, son una plaga. Hace ocho meses creé éste mismo que estáis leyendo, pensando eso de que "todo el mundo se está haciendo su propio blog... ¿y por qué yo no? "

Pues bien, resulta que uno sólo no es suficiente. Casi todo el mundo tiene ya más de un blog y los dedica a distintos temas: relatos, fotografía, fotoblogs, etc. Y yo, con ese criterio propio y esa independencia que me caracteriza, he pensado... "todo el mundo tiene más de un blog... ¿y por qué yo no?"

(seguro que si dentro de unos meses se pone de moda comer espinacas con ketchup >> (C) Mirian F2 << , acabaré pensando: "todo el mundo come espinacas con ketchup... ¿y por qué yo no?"

En fin... por si no tuviera suficiente con este blog, todo un veterano ya con sus ocho meses de existencia internetera, ahora va y me da la neura de crear un segund blog totalmente nuevo. Y lo he dedicado, como no podía ser de otra manera (lo mío empieza a ser casi una obsesión), al japonés.


Sí señor, se trata exactamente de eso: un sencillo curso de japonés, empezando desde cero. Tampoco esperéis que vaya a ser gran cosa. Intentaré transmitir unos conocimientos básicos para poder leer textos fáciles (lo de hablar y escuchar, naturalmente, ya queda por cuenta de cada uno), y servir de ayuda y refuerzo a los que están aprendiendo el idioma o quieren aprenderlo.

Ahí me tenéis. Espero no haberme metido en un lío demasiado gordo (estoy como una cabra, de verdad que lo estoy), y poder ser capaz de explicar cosas más o menos coherentes... y si no, por favor, tened piedad conmigo...

今日は新しいブログを作ることにしました。 ボクの第二番目のブログで、「勝と一緒に日本語を」という名です。

その新しいブログは、日本語が勉強している、または勉強し始めようと思っている母語がスペイン語の方々のために、作ってあります。基礎から開始して日本語を書く、読む力を練習と準備するためのサイトです。

多分忙し過ぎるかもしれないのですけど、思いきりがんばってみましょう。

jueves, 8 de septiembre de 2005

Mi fondo de escritorio de hoy - 今日の壁紙

Siguiendo una de esas "cadenas" que circulan de vez en cuando de un blog a otro, os muestro a continuación el escritorio de mi ordenador tal y como está a día de hoy:



Lo de "a día de hoy" viene a cuento de que el aspecto que presenta mi ordenador en estos momentos no es el mismo que el que tenía ayer, y probablemente no será el mismo que tenga mañana, pasado mañana o dentro de dos semanas. Me gusta ir cambiando el fondo del escritorio casi a diario. Tengo una amplísima colección, que no para de crecer día a día, de fondos de las más diversas temáticas, recolectados en diversas páginas especializadas a lo largo de varios años. Cine, videojuegos, fantasía, abstracto, el universo, animalitos, plantas, imágenes del fondo submarino, paisajes del mundo (en especial de Japón), anime (sobre todo imágenes de las películas del Studio Ghibli)... y, por si fueran pocos, estas vacaciones un amigo mío me ha pasado un CD con, literalmente, miles de fondos nuevos, (y no es una exageración)... sin contar, además, que también suelo utilizar con este fin algunas de mis propias fotografías. Como he comentado, suelo variar el aspecto de mi escritorio con frecuencia; normalmente cambio el fondo cada dos o tres días como máximo, y en ocasiones varias veces al día. No suelo estar con la misma imagen de fondo más de una semana, para que os hagáis una idea.

Esta misma mañana, sin ir más lejos, he vuelto a cambiar el fondo de escritorio y he puesto la ilustración que veis, inspirada en la película del afamado Hayao Miyazaki "Nausicaa del Valle del Viento". Bonita imagen, ¿a que sí? Me gusta mucho, sobre todo por el contraste entre sus tonos azulados y amarillos, es agradable a la vista y queda muy decorativo. Puede que lo conserve durante varios días. Ayer, para que os hagáis una idea, tenía una imagen de fondo de otra película de Miyazaki, "Mi vecino Totoro". Normalmente suelo cambiar la imagen sin prestar demasiada atención a su temática, pero últimamente me ha dado por decorar el ordenador con las películas del Studio Ghibli...

En cuanto al escritorio en sí, como véis, está bastante limpio, con sólo los iconos básicos y tres accesos directos. Y sí, vuestra vista no os engaña... después de siete años, aún sigo con el vetusto Windows 98SE.

A ver, ahora me toca pasar el testigo... bueno, esto es voluntario, quien quiera mostrarnos su escritorio que lo haga, y quien no, no tiene por qué. Pero si hay que dar nombres, pues allá van:

Yumiko
Jade
Paburo
Luis & Lau (cuando vuelvan de su viaje)
SaLi
.


これは、コンピュータに付けている今日の壁紙です。

壁紙として使う絵はたくさん持っています。世界の景色、動物か植物、ファンタジー、映画、宇宙の写真、アニメ、スポーツ、自分の写真など、写真と絵が多いです。先月は、ある友達がCDで入れて、千枚以上の新しい壁紙をくれました。

毎日新しい壁紙を使うのは好きです。今日のは、宮崎はやお監督の、 「風の谷のナウシカ」という、ボクの大好きなアニメ映画からとった絵です。美しいじゃないですか?

デスクトップは、アイコンは少なく、きれいですね。まさか、まだWIN98を使っているなんて、ビックリしたのかな?

sábado, 3 de septiembre de 2005

El sûdoku - 数独

Es el juego de moda. Prácticamente no hay ahora mismo un periódico o revista que no lo contenga entre sus pasatiempos habituales. Es divertido y adictivo, además de un excelente ejercicio de concentración y lógica, una buena gimnasia para las neuronas. Es el sûdoku, la última novedad llegada desde Japón.

¿De verdad es tan novedoso, y de verdad es un juego japonés? Pues resulta que no. El sûdoku, que en japonés se escribe 数独 (literalmente "números solitarios"), en realidad, lo más probable es que fuera inventado en Nueva York hacia finales de los años 70, desarrollado a partir de las investigaciones de un matemático suizo del siglo XVIII. A mediados de los años 80 este pasatiempo alcanzó un enorme éxito en Japón, y seguramente nos ha llegado a nosotros desde aquel país... y como era totalmente desconocido hasta ahora, todo el mundo ha pensado que era un juego de origen japonés. En cualquier caso, lo cierto es que en poco más de un mes el dichoso jueguecito ha cosechado en nuestro país un éxito inimaginable.

Dentro de la simplicidad de su planteamiento, este juego tiene muchas más variantes de lo que podemos imaginar. La más habitual es la que podemos ver en los sûdoku que aparecen en diarios y revistas: tenemos un diagrama de 81 casillas, dividido en nueve sectores de 3 por 3. El objetivo del juego es completar dicho diagrama con los números del 1 al 9, de tal forma que en cada columna, cada fila y cada sector de 3 x 3 casillas aparezcan todos ellos sin repetirse. Se nos dan algunos números ya dispuestos que sirven como base para empezar, y a partir de ahí todo depende de nuestra capacidad de concentración. A base de suposiciones, por lógica y eliminación, estableciendo qué numeros pueden ir o no en una determinada casilla en función de los que ya están colocados, es relativamente sencillo completar el juego en no demasiado tiempo, aunque claro, todo depende de su nivel de dificultad: los hay muy fáciles y los hay casi imposibles.

Yo ya estoy enganchado al jueguecito de marras... y tras unos primeros intentos más bien lamentables, ¡hasta soy capaz ya de resolverlo!
¡No me reconozco!

¿Queréis probar vuestra habilidad con el sûdoku? ¿Los que aparecen cada día en el periódico no son suficientes, y queréis más? Echad un vistazo a estas tres páginas que os indico a continuación.


Sudoku
Sudoku Online
Web Sudoku


>> Fuente: Wikipedia

「数独」というゲームは、今までスペイン人が知らなかったのに、この夏休みスペインでぐんぐんはやっているようになりました。この頃、どこでも新聞や雑誌で毎日の数独がでてきます。

日本で生み出したゲームだといわれているのですけれども、実は、そんなことは本当ではありません。ニューヨークで発明され、80年代に日本で大変盛んになったのですし、今度は、スペインに伝われました。スペイン人の中にたいへんはやっているゲームになったのです。

数独は、やり方が簡単でもなかなか楽しくて、ボクなんかも初めてやってみてから解決出来るのは多いです。ぐんぐん好きになっているゲームだと思います


皆様、毎日の数独を挑戦しませんか?

jueves, 1 de septiembre de 2005

Se acabaron las vacaciones - 夏休みの終わり

Pues sí, estimados lectores de este modesto blog, ya estoy por aquí de nuevo. Lo bueno ya se ha acabado por este año, y ahora, una vez disfrutadas las merecidas vacaciones, toca reintegrarse a la rutina diaria. Espero que los que hayáis disfrutado vuestras vacaciones en el mes de agosto lo hayáis pasado todos muy bien.

Este año voy a estar especialmente ocupado: tengo que asistir a clases en una academia los sábados por la mañana para preparar por enésima vez las oposiciones. Los lunes y miércoles, las clases de cuarto de japonés en la EOI. Sin olvidarnos de ese trabajo como profesor de inglés extraescolar que inicié el pasado mes de marzo y con el que presumiblemente continuaré a
partir de octubre, con más clases y un horario más completo...

... y, por supuesto, sin descuidar mis tareas como moderador de Espacio Japón y mis participaciones en los foros y blogs habituales. Desde que volví el pasado día 29, me he dedicado a ponerme al día de lo que se cuece por mis blogs favoritos (principalmente los de Deedlit, Noe Izumi, Laura y Luis, Jesús, Yumiko, Feadraug, Jade y SaLi, que son los que suelo leer a diario y donde dejo más comentarios... pero los demás no os enfadéis, que también os leo, ¿eh? lo que pasa es que con algo menos de frecuencia).

Las vacaciones han estado bien, he pasado todo el mes en el pueblo pero no han faltado las excursiones:

El día 7 de agosto fui con mi familia a visitar Zaragoza (la plaza del Pilar, en realidad), Fuendetodos (pueblo de nacimiento de Francisco de Goya) y Daroca. En este pueblo, en el que no había estado nunca, se encontraban ese día en pleno festival medieval, con las calles bellamente adornadas con banderines. También me gustó mucho la casa de Goya en Fuendetodos y el pequeño museo que hay en ese mismo pueblo y donde se muestran sus series de grabados. Toda una curiosidad.

También hemos ido a Albarracín y a la capital de la provincia, Teruel (por donde ha pasado la etapa de hoy de la Vuelta Ciclista a España, por cierto). Una ciudad diminuta, que se recorre en pocos minutos a pie de un extremo a otro, pero con mucho encanto y con muchas cosas que ver, sobre todo sus impresionantes torres de estilo mudéjar.

En breve editaré este post para incluir el álbum de fotos, hasta entonces tened un poco de paciencia.



こ んにちは、皆様、ご無沙汰ですねえ。久しぶりの間このサイトに何も書かなくてごめんなさい。長期の夏休みがおわってしまって、一昨日グリエゴスからマド リッドへ帰ってきました。皆様の夏休みは、どうでしたか。 ボクは、静かなグリエゴスでとても楽しい一ヶ月を過しました。


様々な遠足も楽しみました。サラゴサ市、フエンデトドス村(画家のゴヤの生まれた家のある村)とダロカ市。そして、テルエル市と、たくさん魅力のあるアルバラシン町。


これからもう一度、日常の生活に戻る時間ですね。採用試験の準備のための塾。日本語の四級授業。そして英語教師をし続けるはずなんです。そして、毎日参加するBBSとブログもあります。やはり忙しそうな年になるのでしょう。思いっきり頑張ってみましょうね。

直ちに皆様のご覧のために写真のアルバムをお見せ致します。少々お待ち下さい。

 

blogger templates 3 columns | Make Money Online